کلمه جو
صفحه اصلی

scruff


معنی : قفا، شوره سر، پرده نازک، پس گردن، ادم بی عرضه و فقیر
معانی دیگر : گرم، سبوسه، غشاء، دون شمردن

انگلیسی به فارسی

شوره سر، سبوسه، آدم بی عرضه وفقیر، پرده نازک،غشا ، قفا، پس گردن، دون شمردن


سرخ کردن، شوره سر، قفا، پس گردن، پرده نازک، ادم بی عرضه و فقیر


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: the back of the neck; nape.

• back of the neck, nape
if someone holds you by the scruff of your neck, they hold the back of your neck or collar.
if you take a problem or a situation by the scruff of the neck, you deal with it in a forceful way.

مترادف و متضاد

قفا (اسم)
cervix, scruff, nape

شوره سر (اسم)
scruff, dander, dandruff, scurf, shale

پرده نازک (اسم)
scruff, film

پس گردن (اسم)
scruff, nape

ادم بی عرضه و فقیر (اسم)
scruff

جملات نمونه

1. The barman took her by the scruff of the neck and threw her out.
[ترجمه ترگمان]مرد پیشخوان گردن او را گرفت و بیرون انداخت
[ترجمه گوگل]برامان او را با خراش گردن برداشت و او را برداشت

2. Cats carry their kittens by the scruff of the neck.
[ترجمه ترگمان]گربه ها kittens را به پشت گردن حمل می کنند
[ترجمه گوگل]گربه بچه گربه ها را با خراش گردن حمل می کند

3. The cat picked up the kitten by the scruff of its neck.
[ترجمه ترگمان]گربه گردن بچه گربه را گرفت
[ترجمه گوگل]گربه گربه گربه گردن او را برداشت

4. I feel a bit of a scruff in my jeans.
[ترجمه ترگمان]یک کمی پشت شلوار جین احساس می کنم
[ترجمه گوگل]من احساس می کنم کمی شلوار در شلوار جین من

5. He picked the dog up by the scruff of the neck.
[ترجمه ترگمان]گردن حیوان را گرفت
[ترجمه گوگل]او این سگ را با سینه گردن برداشت

6. I grabbed the little boy by the scruff of the neck and bundled him out of the classroom.
[ترجمه ترگمان]پشت گردن پسرک را گرفتم و او را در کلاس حبس کردم
[ترجمه گوگل]پسر کوچکم را از روی گردن گرفتم و او را از کلاس بیرون آوردم

7. I took/grabbed him by the scruff of his neck and threw him out of the hall.
[ترجمه ترگمان]گردن او را گرفتم و او را از تالار بیرون انداختم
[ترجمه گوگل]من او را در آغوش گرفتم و او را از گردن بیرون آوردم

8. She grabbed him by the scruff of the neck and threw him out.
[ترجمه ترگمان]پشت گردن او را گرفت و بیرون انداخت
[ترجمه گوگل]او او را با خراش گردن برداشت و او را بیرون آورد

9. She grabbed me by the scruff of my neck and threw me out.
[ترجمه ترگمان]یقه مرا گرفت و مرا بیرون انداخت
[ترجمه گوگل]او را با دستهای گردن من برداشتم و مرا بیرون ریختم

10. It just caught me by the scruff of the neck and practically hammered my guts out.
[ترجمه ترگمان]یقه گردنم را گرفت و عملا دل و روده اش را بیرون کشیدم
[ترجمه گوگل]این فقط توسط خمیر گردن من را گرفت و عمیقا چکمه های من را برداشت

11. He reappeared, grasping the unfortunate by the scruff of his shabby collar.
[ترجمه ترگمان]پس از آن که یقه shabby را گرفت، دوباره ظاهر شد
[ترجمه گوگل]او دوباره ظاهر شد، با ناراحتی از یقه ی شلاق زده اش مایه تاسف بود

12. He reached down and grabbed Twoflower by the scruff of his neck, dragging him across the saddle tree.
[ترجمه ترگمان]دستش را دراز کرد و یقه او را گرفت و او را به طرف درخت زین کشید
[ترجمه گوگل]او به پایین و پایین Twoflower را از طریق گردن او برداشت، او را کشید در سراسر درخت زین

13. He's a dreadful scruff!
[ترجمه ترگمان]پس گردن وحشتناکی است!
[ترجمه گوگل]او خجالتی است!

14. Finally I seized his scruff, took a fistful of fur.
[ترجمه ترگمان]بالاخره گردن او را گرفتم و یک مشت موی بلند برداشتم
[ترجمه گوگل]در نهایت من خراش خود را گرفتم، یک خز از یک فست فود گرفتم

پیشنهاد کاربران

ته ریش

پس گردن
Nape


کلمات دیگر: