1. broken terrain
زمین ناصاف
2. a wavy terrain
زمین ناهموار
3. as you approach the mountains the terrain roughens
به کوه ها که نزدیک می شوی زمین ناهموار می شود.
4. A jeep is ideal for driving over rough terrain.
[ترجمه ترگمان]جیپ برای رانندگی در زمین های سخت ایده آل است
[ترجمه گوگل]جیپ ایده آل برای رانندگی در زمین های خشن است
5. He trekked across some of the most inhospitable terrain in the world.
[ترجمه ترگمان]او در میان یکی از the سرزمین های جهان حرکت کرد
[ترجمه گوگل]او در سراسر برخی از زمین های غیرمنتظره ترین در جهان سفر می کند
6. The vehicle is sturdy enough to withstand rough terrain.
[ترجمه ترگمان]این وسیله به اندازه کافی محکم است که بتواند در برابر زمین سخت مقاومت کند
[ترجمه گوگل]وسیله نقلیه به اندازه کافی محکم برای مقاومت در برابر زمین های خشن است
7. The car blitzed through rough terrain.
[ترجمه ترگمان]ماشین از روی زمین ناهموار عبور می کند
[ترجمه گوگل]این خودرو از طریق زمین لرزه خیز است
8. The terrain changed quickly from arable land to desert.
[ترجمه ترگمان]زمین به سرعت از زمین های زراعی به بیابان تغییر کرد
[ترجمه گوگل]این زمین به سرعت از زمین های زراعی به بیابان تغییر یافت
9. The terrain is often deceptively steep .
[ترجمه ترگمان]زمین اغلب به شکل ظاهری شیب دار است
[ترجمه گوگل]زمین اغلب فریبنده تند است
10. Frank Mariano negotiates the desert terrain in his battered pickup.
[ترجمه ترگمان]فرانک ماریانو \"، سرزمین بیابانی رو در وانت battered قرار داده\"
[ترجمه گوگل]فرانک ماریانو مذاکرات زمین های بیابانی را در وانت ضرب و شتم خود دارد
11. They walked for miles across steep and inhospitable terrain.
[ترجمه ترگمان]آن ها مایل ها راه را در طول جاده پرشیب و نامساعد پیاده طی کردند
[ترجمه گوگل]آنها برای چند مایل در امتداد زمین های شلوغ و پرطرفدار راه می رفتند
12. They stopped and began to reconnoitre the terrain.
[ترجمه ترگمان]توقف کردند و به بازدید پرداختند
[ترجمه گوگل]آنها متوقف شدند و زمین را کشف کردند
13. The terrain was so difficult that for part of the journey three locomotives were needed to pull one train.
[ترجمه ترگمان]زمین چنان سخت بود که برای بخشی از سفر، سه لوکوموتیو برای کشیدن یک قطار لازم بود
[ترجمه گوگل]زمین بسیار دشوار بود برای اینکه بخشی از سفر سه لوکوموتیو برای کشیدن یک قطار مورد نیاز بود
14. Each evolved on different terrain and has hooves to match. Modern breeds stem from these varieties, and feet vary accordingly.
[ترجمه ترگمان]هر یک از آن ها در زمین مختلف تکامل یافته و سم اسب دارد گونه های مدرن از این گونه ریشه می گیرند و بر طبق آن پاها تغییر می کنند
[ترجمه گوگل]هر کدام در زمین های مختلف تکامل یافته و دارای کوه هایی است که می توانند مطابقت داشته باشند نژادهای مدرن از این گونه ها متمایز می شوند و پاها همگی متفاوتند
15. The enemy would always have the advantage of familiarity with the rugged terrain.
[ترجمه ترگمان]دشمن همواره از مزیت آشنایی با زمین ناهموار برخوردار خواهد بود
[ترجمه گوگل]دشمن همیشه از آشنایی با زمین ناهموار برخوردار است