کلمه جو
صفحه اصلی

thee


معنی : ترا، تورا، بتو
معانی دیگر : (قدیمی) حالت مفعولی thou: تو را، به تو، - ات، -ت

انگلیسی به فارسی

تورا، ترا، بتو


تو، ترا، تورا، بتو


انگلیسی به انگلیسی

ضمیر ( pronoun )
• : تعریف: the objective case of thou (used chiefly in earlier literature and religious writing); you.

• you, thou (archaic)
thee is an old-fashioned, poetic, or religious word for `you' when you are talking to only one person. it is used as the object of a verb or preposition. see also thou.

مترادف و متضاد

ترا (ضمير)
thee, you

تورا (ضمير)
thee, you

بتو (ضمير)
thee, to you

جملات نمونه

1. aroint thee
دور شو!

2. of thee i sing
تو را می ستایم.

3. (b. jonson) i sent thee late a rosy wreath
اخیرا برایت یک دسته گل سرخ فرستادم.

4. (shakespeare) let it make thee crestfallen
باشد که این تو را سرافکنده کند.

5. everyman, i'll go with thee
ای انسان با تو خواهم رفت.

6. (j. donne) never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee
هرگز جویا نشو که ناقوس برای که به صدا درآمده است: برای تو صدا می کند.

7. Tell me thy company and I will tell thee what thou art.
[ترجمه ترگمان]به من بگو که شرکت ات را به من بگو و من آنچه را که می دانی به تو خواهم گفت
[ترجمه گوگل]به من شرکتی بنامید و به تو می گویم که چطور هستی

8. Follow pleasure and it will flee thee; flee pleasure and it will follow thee.
[ترجمه ترگمان]لذت ببر و از تو فرار می کند، لذت ببر و از تو پیروی خواهد کرد
[ترجمه گوگل]لذت را دنبال کن و از تو فرار خواهی کرد از لذت فرار کنید و از تو پیروی خواهد کرد

9. Trust thyself only, and another shall not betray thee.
[ترجمه ترگمان]فقط به خودت اعتماد کن و یکی دیگر به تو خیانت نخواهد کرد
[ترجمه گوگل]فقط خودت را تکرار کنی و دیگران تو را خیانت نمی کنند

10. Let thy vices die before thee.
[ترجمه ترگمان]بگذارید vices پیش از تو بمیرند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید شرارت های شما پیش از تو بمیرد

11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!

12. Who has deceiv'd thee so oft as thy self?
[ترجمه ترگمان]کیست که این قدر به خاطر خود تو بوده؟
[ترجمه گوگل]چه کسی تو را به عنوان خودت فریب داده؟

13. As it happens to thee in the amphitheatre and such places, that the continual sight of the same things and the uniformity make the spectacle wearisome, so it is in the whole of life; for all things above, below, are the same and from the same.
[ترجمه ترگمان]همان طور که در آمفی تئاتر و این جور جاها به نظر می رسد، که منظره دایمی همه چیز و یکنواختی آن را خسته کننده می سازد، بنابراین در کل زندگی است؛ برای همه چیزهایی که بالاتر از همه است، یک سان است و از همین قبیل است
[ترجمه گوگل]همانطور که در آمفی تئاتر و مکان های دیگر اتفاق می افتد، دید مداوم از همان چیزها و یکنواختی عینک را خسته می کند، بنابراین در کل زندگی است؛ برای همه چیزهایی که در بالا، پایین، از همان و از همان است

14. The Lord bless thee and keep thee.
[ترجمه ترگمان]خدا به تو برکت بدهد و تو را نگه دارد
[ترجمه گوگل]خداوند تو را برکت دهد و تو را حفظ کند

15. The darkneis no darknewith thee.
[ترجمه ترگمان]The تو را darknewith
[ترجمه گوگل]تاریکی تاریک با تو نیست

16. With this ring I thee wed.
[ترجمه ترگمان]با این حلقه ازدواج کردم
[ترجمه گوگل]با این حلقه من تو را ملاقات کردم

(B.Jonson) I sent thee late a rosy wreath.

اخیراً برایت یک دسته گل سرخ فرستادم.


پیشنهاد کاربران

تو را

حالت قدیمی شما با احترام خطاب قرار دادن تو


کلمات دیگر: