1. When rogues (or thieves) fall out, honest men come by their own.
[ترجمه ترگمان]وقتی مردم شریف یا دزد از زمین بیرون می افتند، آدم های درستکار از راه خودشان می آیند
[ترجمه گوگل]وقتی سارقان (یا دزدان) سقوط می کنند، مردان صادقانه با خودشان می آیند
2. Little thieves are hanged, but great ones escape.
[ترجمه ترگمان]دزدان کوچک دار می زنند، اما خیلی بزرگ فرار می کنند
[ترجمه گوگل]دزدان کوچک به دار آویخته می شوند، اما آنها بزرگ می شوند
3. War makes thieves, and peace hangs them.
[ترجمه ترگمان]جنگ دزدها را می سازد و صلح آن ها را آویزان می کند
[ترجمه گوگل]جنگ دزدان را می سازد و صلح آنها را می چیند
4. All are not thieves that dogs bark at.
[ترجمه ترگمان]همه دزد نیستند که سگ ها پارس می کنند
[ترجمه گوگل]همه دزدانی نیستند که سگ ها در آن می لرزند
5. Thieves and other criminals often consort together.
[ترجمه ترگمان]دزدان و سایر مجرمان اغلب با هم زن می شوند
[ترجمه گوگل]دزد و دیگر مجرمان اغلب با یکدیگر همکاری می کنند
6. Don't tempt thieves by leaving valuables clearly visible.
[ترجمه ترگمان]با گذاشتن اشیا گران بها، دزدها را وسوسه نکن
[ترجمه گوگل]دزدها را تحمل نکنید، با ترک اشیاء با ارزش به وضوح قابل مشاهده است
7. A police clampdown on car thieves hit a snag when villains stole one of their cars.
[ترجمه ترگمان]یه پلیس که سوار ماشین می شه به یه مانع برخورد می کنه وقتی که villains یکی از cars رو دزدیده
[ترجمه گوگل]یک تظاهرات پلیس در مورد دزدان خودرو، هنگامی که خائنانی یکی از اتومبیل های خود را به سرقت برده بودند، درگیر شدند
8. The thieves divvied up the loot.
[ترجمه ترگمان]دزدها غنایم جنگی رو تقسیم کردن
[ترجمه گوگل]دزدان را غارت کردند
9. Thieves carried off the farmer's sheep during the night.
[ترجمه ترگمان]دزدان طول شب گوسفندان کشاورز را بردند
[ترجمه گوگل]دزدان در طول شب گوسفند مزرعه را برداشتند
10. The thieves easily outran the policewoman who was chasing them.
[ترجمه ترگمان]دزدان به آسانی بر سر کسانی که دنبالشان می کردند پیشی گرفت
[ترجمه گوگل]دزدان به راحتی پلیس زنانی که آنها را تعقیب می کنند بیرون رفته است
11. The thieves delivered the passengers of their money.
[ترجمه ترگمان]دزدها the رو تحویل داده بودن
[ترجمه گوگل]دزدان مسافران پول خود را تحویل دادند
12. The thieves were caught in a police trap.
[ترجمه ترگمان]دزدها تو تله پلیس گیر افتادن
[ترجمه گوگل]دزد ها در دام پلیس گرفتار شدند
13. The thieves replaced the original painting with a copy.
[ترجمه ترگمان]دزدها نقاشی اصلی را با یک نسخه جایگزین کردند
[ترجمه گوگل]دزدان با نقاشی اصلی با یک کپی جایگزین کردند
14. In the latest raid, thieves used his van to ram a police car.
[ترجمه ترگمان]در آخرین یورش دزدان از ون او برای کوبیدن یک ماشین پلیس استفاده کردند
[ترجمه گوگل]در آخرین حمله، دزد از ون خود استفاده می کند تا ماشین پلیس را شکار کند