1. Two blacks do not make a white.
[ترجمه ترگمان]دو سیاه پوست نباید سفید شوند
[ترجمه گوگل]دو سیاه پوست سفید نیست
2. Life is a leaf of paper white, thereon each of us may write his word or two.
[ترجمه ترگمان]زندگی یک برگ کاغذ سفید است که هر یک از ما می تواند یک یا دو کلمه از آن را بنویسد
[ترجمه گوگل]زندگی یک برگ کاغذی سفید است، در این صورت هر کدام از ما ممکن است کلمه یا دو کلمه ی خود را بنویسیم
3. Save something for the man that rides on the white horse.
[ترجمه ترگمان]یه چیزی رو برای مردی که سوار اسب سفید می کنه نگه دار
[ترجمه گوگل]چیزی برای مردی که روی اسب سفید سوار می شود را ذخیره کن
4. Two blacks don't make a white.
[ترجمه ترگمان]دو سیاه پوست سفید نیستند
[ترجمه گوگل]دو سیاه پوست سفید نیست
5. A crow is never the whiter for washing herself often.
[ترجمه ترگمان]یک کلاغ همیشه برای شستن خود whiter نیست
[ترجمه گوگل]یک کلاغ اغلب برای شستن بیشتر از بقیه است
6. Thereis no wool so white but a dyer can make it black.
[ترجمه ترگمان]نه پشم نه چندان سفید، بلکه a هم می تواند آن را سیاه کند
[ترجمه گوگل]در آن وجود پشم به اندازه سفید نیست، اما دایر می تواند آن را سیاه کند
7. He that hath a white horse and a fair wife never wants trouble.
[ترجمه ترگمان]اون یه اسب سفید داره و یه همسر خوب هیچ وقت دردسر نمی خواد
[ترجمه گوگل]کسی که دارای یک اسب سفید و یک زن عادلانه است، هرگز دلسردی نداشته باشد
8. The plant produced a single white bloom.
[ترجمه ترگمان]گیاه یک شکوفه سفید هم تولید می کرد
[ترجمه گوگل]این گیاه یک شکوفه ی سفید را تولید کرد
9. His hair was as white as snow.
[ترجمه ترگمان]موهایش به سفیدی برف بود
[ترجمه گوگل]موهایش سفید و برفی بود
10. A strange figure appeared in the doorway, clad in white.
[ترجمه ترگمان]هیکل عجیبی در آستانه در ظاهر شد، ملبس به لباس سفید
[ترجمه گوگل]شکل عجیب و غریب در در آئینه ظاهر شد، سفید پوشیده شده بود
11. Barbara White and her mother like to listen to music together, though their tastes don't harmonize.
[ترجمه ترگمان]باربارا وایت و مادرش دوست دارند با هم به موسیقی گوش بدهند، هر چند که سلیقه ایشان هماهنگ نیست
[ترجمه گوگل]باربارا وایت و مادرش دوست دارند با هم به موسیقی گوش دهند، هر چند که طعم آنها هماهنگ نیست
12. Wholemeal bread is more nutritious than white bread.
[ترجمه ترگمان]نان wholemeal از نان سفید more است
[ترجمه گوگل]نان کامل ریشه بیشتر از نان سفید است
13. Clear and bright pupil, the MI, long eyelash tremble slightly, white flawless skin with light pink, thin lips like rose petals delicate drips.
[ترجمه ترگمان]مردمک روشن و روشن، یک مژه روی لبه، پوست بلند و بی نقصش، پوست بی نقصش، پوست صاف سفید با لبان نازک، مثل گلبرگ های لطیف، چکه
[ترجمه گوگل]دانش آموز صاف و روشن، MI، مژه طولانی کم نور، سفید پوست بی عیب با نور صورتی، لب های نازک مانند گل رز گلاب های ظریف
14. He handed me a little rectangle of white paper.
[ترجمه ترگمان]یک تکه کاغذ سفید به دستم داد
[ترجمه گوگل]او یک مستطیل کمی از کاغذ سفید را به من داد
15. Life without regret, dead things like a gust of wind; life without regret, it will still have to come; life need not be annoyed, anxious white hair to black; life need not be lamented, loss of self-confidence will lose everything!
[ترجمه ترگمان]زندگی بدون پشیمانی و زندگی بدون پشیمانی، زندگی بدون پشیمانی است؛ زندگی لازم نیست که از دست دادن موی سفید، نگران، از دست دادن اعتماد و اعتماد، همه چیز را از دست بدهد
[ترجمه گوگل]زندگی بدون پشیمانی، چیزهای مرده مثل وزش باد؛ زندگی بدون پشیمانی، هنوز باید برود؛ زندگی نباید آزاردهنده باشد، موهای سفید اضافی به سیاه و سفید باشد؛ زندگی نیازی به شکایت ندارد، از دست دادن اعتماد به نفس همه چیز را از دست خواهد داد!