تراونده، تراوگر، نشتگر، خبرکش
leaker
تراونده، تراوگر، نشتگر، خبرکش
انگلیسی به فارسی
تراونده، تراوگر، نشتگر
افشاگر، خبرکش
دروغگو
انگلیسی به انگلیسی
• person or thing that leaks, person or thing which allows something to get out or escape (fluid, information, etc.)
جملات نمونه
1. A little leak will sink a great ship.
[ترجمه ترگمان]یک سوراخ کوچک یک کشتی بزرگ را غرق خواهد کرد
[ترجمه گوگل]یک نشت کمی یک کشتی بزرگ فرو می ریزد
[ترجمه گوگل]یک نشت کمی یک کشتی بزرگ فرو می ریزد
2. A small leak will sink a great ship.
[ترجمه ترگمان]یک سوراخ کوچک یک کشتی بزرگ را غرق می کند
[ترجمه گوگل]یک نشت کوچک یک کشتی بزرگ فرو می ریزد
[ترجمه گوگل]یک نشت کوچک یک کشتی بزرگ فرو می ریزد
3. If you are not inside a house, you don not know about its leaking.
[ترجمه ترگمان]اگر شما داخل یک خانه نیستید، در این مورد چیزی نمی دانید
[ترجمه گوگل]اگر شما در داخل خانه نیستید، نمی دانید در مورد نشت آن
[ترجمه گوگل]اگر شما در داخل خانه نیستید، نمی دانید در مورد نشت آن
4. The leak led to a slow build-up of carbon dioxide.
[ترجمه ترگمان]این نشتی منجر به ساخت کند کربن دی اکسید شد
[ترجمه گوگل]نشت منجر به ایجاد کندی دی اکسید کربن شد
[ترجمه گوگل]نشت منجر به ایجاد کندی دی اکسید کربن شد
5. He leaked the news to the press.
[ترجمه ترگمان]او اخبار را به مطبوعات درز کرده بود
[ترجمه گوگل]او اخبار را به مطبوعات منتشر کرد
[ترجمه گوگل]او اخبار را به مطبوعات منتشر کرد
6. She accused them of leaking confidential information about her private life.
[ترجمه ترگمان]او آن ها را به افشای اطلاعات محرمانه در مورد زندگی خصوصی اش متهم کرد
[ترجمه گوگل]او متهم به نشت اطلاعات محرمانه در مورد زندگی خصوصی او شد
[ترجمه گوگل]او متهم به نشت اطلاعات محرمانه در مورد زندگی خصوصی او شد
7. The roof is leaking in several places.
[ترجمه ترگمان]سقف در چندین مکان چکه می کند
[ترجمه گوگل]سقف در چندین محل نشت می کند
[ترجمه گوگل]سقف در چندین محل نشت می کند
8. The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday.
[ترجمه ترگمان]خلع سلاح یک نیروگاه فرآوری مجدد هسته ای باعث نشت رادیو اکتیویته در روز گذشته شده است
[ترجمه گوگل]انهدام یک کارخانه بازتولید هسته ای موجب نشت رادیواکتیو شد دیروز
[ترجمه گوگل]انهدام یک کارخانه بازتولید هسته ای موجب نشت رادیواکتیو شد دیروز
9. The key question of what caused the leak remains unanswered.
[ترجمه ترگمان]سوال کلیدی این است که چه چیزی باعث شده که نشت بدون پاسخ باقی بماند
[ترجمه گوگل]سؤال کلیدی در مورد اینکه نشت ناشی از آن چیست، پاسخ داده نشده است
[ترجمه گوگل]سؤال کلیدی در مورد اینکه نشت ناشی از آن چیست، پاسخ داده نشده است
10. The radiation leak has had a disastrous effect on/upon the environment.
[ترجمه ترگمان]نشت تشعشع تاثیر بدی بر روی \/ بر روی محیط زیست داشته است
[ترجمه گوگل]نشت تابش اثر فاجعه بار بر محیط زیست داشته است
[ترجمه گوگل]نشت تابش اثر فاجعه بار بر محیط زیست داشته است
11. The blood vessels may leak fluid, which distorts vision.
[ترجمه ترگمان]رگ های خونی ممکن است سیال نشت کنند که دید آن ها را تحریف می کند
[ترجمه گوگل]رگ های خونی ممکن است سیال نابود کنند، که دید را تحریف می کند
[ترجمه گوگل]رگ های خونی ممکن است سیال نابود کنند، که دید را تحریف می کند
12. The petrol in the tank is leaking out.
[ترجمه ترگمان]بنزین در مخزن در حال نشت است
[ترجمه گوگل]بنزین در مخزن نشت می کند
[ترجمه گوگل]بنزین در مخزن نشت می کند
13. The water was still slowly leaking out.
[ترجمه ترگمان]آب هنوز به آرامی بیرون نشت می کرد
[ترجمه گوگل]آب هنوز به آرامی نشت می کرد
[ترجمه گوگل]آب هنوز به آرامی نشت می کرد
14. If you suspect a gas leak do not strike a match or use electricity.
[ترجمه ترگمان]اگر به یک نشتی گاز مشکوک هستید، یک کبریت روشن نکنید و یا از برق استفاده کنید
[ترجمه گوگل]اگر مشکوک به نشت گاز نباشید و یا از برق استفاده نکنید
[ترجمه گوگل]اگر مشکوک به نشت گاز نباشید و یا از برق استفاده نکنید
15. Old vessels must leak.
[ترجمه ترگمان] کشتی های قدیمی باید نشتی داشته باشن
[ترجمه گوگل]رگ های قدیمی باید نشت کنند
[ترجمه گوگل]رگ های قدیمی باید نشت کنند
پیشنهاد کاربران
افشاگر
کلمات دیگر: