(عامیانه) راه و چاه را بلد بودن، به رموز کار آشنا بودن
know the ropes
(عامیانه) راه و چاه را بلد بودن، به رموز کار آشنا بودن
انگلیسی به انگلیسی
عبارت ( phrase )
• : تعریف: (informal) to be or become acquainted with the techniques or procedures pertinent to a particular situation, organization, or the like.
• know something thoroughly, be an expert on a certain subject
جملات نمونه
1. He works repairing streets, and knows the ropes when it comes to safety.
[ترجمه ترگمان]او در حال تعمیر خیابان ها است و زمانی که به امنیت می رسد، طناب را می شناسد
[ترجمه گوگل]او در حال تعمیر خیابان ها است، و می داند که طناب زمانی که آن را به ایمنی می آید
[ترجمه گوگل]او در حال تعمیر خیابان ها است، و می داند که طناب زمانی که آن را به ایمنی می آید
2. He knows the ropes.
[ترجمه سحر] او راه و چاه را میداند
[ترجمه ترگمان]اون طناب ها رو می شناسه[ترجمه گوگل]او طناب را می داند
3. The moment she got to know the ropes, there was no stopping her.
[ترجمه ترگمان]لحظه ای که مجبور شد طناب را بشناسد، او را متوقف نکرد
[ترجمه گوگل]لحظه ای که او می دانست که طناب را می شناخت، هیچ مانعی برای او نداشت
[ترجمه گوگل]لحظه ای که او می دانست که طناب را می شناخت، هیچ مانعی برای او نداشت
4. Nathan knows the ropes - he's been in the company for 15 years.
[ترجمه ترگمان]نیتن \"این طناب ها رو می دونه\" - اون برای ۱۵ سال تو شرکت بوده -
[ترجمه گوگل]ناتان طناب ها را می داند - او 15 سال در شرکت بوده است
[ترجمه گوگل]ناتان طناب ها را می داند - او 15 سال در شرکت بوده است
5. Get some one to help you, some one who knows the ropes.
[ترجمه ترگمان] یکی رو بیار که بهت کمک کنه، کسی که طناب ها رو می دونه
[ترجمه گوگل]بعضی از کسانی که طناب را می شناسند به یکی از شما کمک کنند
[ترجمه گوگل]بعضی از کسانی که طناب را می شناسند به یکی از شما کمک کنند
6. I admire this couple know the ropes of cooking. They have their restaurant in Taiwan!
[ترجمه ترگمان]من این زوج را تحسین می کنم آن ها رستورانی در تایوان دارند!
[ترجمه گوگل]من این زن و شوهر را تحسین می کنم که طناب پخت و پز را می داند آنها در تایوان رستوران خود را دارند
[ترجمه گوگل]من این زن و شوهر را تحسین می کنم که طناب پخت و پز را می داند آنها در تایوان رستوران خود را دارند
7. She is new here and still doesn't know the ropes.
[ترجمه ترگمان]او تازه اینجاست و هنوز طناب ها را نمی داند
[ترجمه گوگل]او در اینجا جدید است و هنوز هم طناب را نمی داند
[ترجمه گوگل]او در اینجا جدید است و هنوز هم طناب را نمی داند
8. Incidentally, please know the ropes, under the interpretation.
[ترجمه ترگمان]در واقع، لطفا طناب و under را خوب بشناسید
[ترجمه گوگل]در ضمن، لطفا طناب ها را تحت تفسیر قرار دهید
[ترجمه گوگل]در ضمن، لطفا طناب ها را تحت تفسیر قرار دهید
9. It took me several weeks to know the ropes in this office.
[ترجمه ترگمان]چند هفته طول کشید تا این طناب ها را در این دفتر ببینم
[ترجمه گوگل]چندین هفته طول کشید تا طناب را در این دفتر بشناسم
[ترجمه گوگل]چندین هفته طول کشید تا طناب را در این دفتر بشناسم
10. I know the ropes much better than you do.
[ترجمه ترگمان]من اون طناب ها رو خیلی بهتر از تو می شناسم
[ترجمه گوگل]من می دانم که طناب بسیار بهتر از شما انجام می شود
[ترجمه گوگل]من می دانم که طناب بسیار بهتر از شما انجام می شود
11. I will teach Fred to do It'since I know the ropes.
[ترجمه ترگمان]به فرد یاد می دهم که این کار را بکند چون من طناب را می شناسم
[ترجمه گوگل]من فرد را برای انجام این کار تدریس می کنم من می دانم که طناب
[ترجمه گوگل]من فرد را برای انجام این کار تدریس می کنم من می دانم که طناب
12. Because he was new, he did't know the ropes.
[ترجمه ترگمان]چون او تازه بود، این طناب ها را نمی شناخت
[ترجمه گوگل]از آنجا که او جدید بود، او طناب را نمی دانست
[ترجمه گوگل]از آنجا که او جدید بود، او طناب را نمی دانست
13. Thank you know the ropes or buddies know what you recommend!
[ترجمه ترگمان]خدا رو شکر که طناب ها و دوستاش می دونن تو چی پیشنهاد می کنی
[ترجمه گوگل]با تشکر از شما می دانید که طناب و یا دوستان خود را می دانم آنچه شما توصیه می کنید!
[ترجمه گوگل]با تشکر از شما می دانید که طناب و یا دوستان خود را می دانم آنچه شما توصیه می کنید!
14. If you're in the pool, you must know the ropes. Sentence dictionary
[ترجمه ترگمان]اگر در آبگیر هستید، باید طناب ها را بشناسید لغت نامه از جمله
[ترجمه گوگل]اگر شما در استخر هستید، باید طناب را بدانید فرهنگ لغت جمله
[ترجمه گوگل]اگر شما در استخر هستید، باید طناب را بدانید فرهنگ لغت جمله
15. The job is easy after you know the ropes.
[ترجمه ترگمان]این کار بعد از اینکه شما طناب را می دانید آسان است
[ترجمه گوگل]پس از شنا کردن طناب، کار راحت است
[ترجمه گوگل]پس از شنا کردن طناب، کار راحت است
پیشنهاد کاربران
با تجربه بودن
اصول چیزی را دانستن یا فرا گرفتن
خم و چم کار را بلد بودن
کارکشته بودن
کارکشته بودن
کلمات دیگر: