کلمه جو
صفحه اصلی

malicious gossip

انگلیسی به فارسی

شایعات مخرب


انگلیسی به انگلیسی

• rumors spread with the intent to slander another person

جملات نمونه

1. His malicious gossip caused much mischief until the truth became known.
[ترجمه ترگمان]شایعات بدخواهانه او تا زمانی که حقیقت آشکار شد، دردسر زیادی ایجاد کرد
[ترجمه گوگل]شایعات شایسته او موجب بدبختی بسیاری شد تا حقیقت شناخته شود

2. It was malicious gossip, completely without substance.
[ترجمه ترگمان]شایعات بدخواهانه و بدون مواد بود
[ترجمه گوگل]این شایعات مخرب بود، کاملا بدون مواد

3. Someone has been spreading malicious gossip about me.
[ترجمه ترگمان]یه نفر در مورد من شایعه بدی پخش کرده
[ترجمه گوگل]کسی شایعات مخرب در مورد من منتشر کرده است

4. That might merely have been malicious gossip.
[ترجمه ترگمان] این فقط یه شایعه بد بوده
[ترجمه گوگل]این فقط شایعات شایسته بوده است

5. His reputation was bespattered by malicious gossip.
[ترجمه ترگمان]شهرت او از شایعات بدخواهانه پر بود
[ترجمه گوگل]شهرت او توسط شایعات مخرب درهم شکسته شد

6. But about malicious gossip, the kind that puts other people down?
[ترجمه ترگمان]اما در مورد شایعات بد، از اون kind که بقیه مردم رو نابود می کنه؟
[ترجمه گوگل]اما در مورد شایعات مخرب، نوعی که دیگران را پایین می آورد؟

7. In the fall of 1943 false and malicious gossip was circulating.
[ترجمه ترگمان]در پاییز ۱۹۴۳ شایعات نادرست و بدخواهانه منتشر شد
[ترجمه گوگل]در پاییز سال 1943 شایعات نادرست و مخرب در حال گردش بود

8. A career be ruined by malicious gossip.
[ترجمه ترگمان] یه شغل با شایعات بدخواهانه خراب میشه
[ترجمه گوگل]یک شغل توسط شایعات مخرب خراب می شود

9. He was be spattered by malicious gossip.
[ترجمه ترگمان]شایعات بدخواهانه پر شده بود
[ترجمه گوگل]او توسط شایعات مخرب پراکنده شد

10. He spread embroidered stories and malicious gossip . I just ignored them.
[ترجمه ترگمان]داستان های گلدوزی و شایعات بدخواهانه را پخش می کرد من فقط آن ها را نادیده گرفتم
[ترجمه گوگل]او داستانهای دوخته شده و شایعات مخرب را منتشر کرد من فقط آنها را نادیده گرفتم

11. I loathe people who spread malicious gossip.
[ترجمه ترگمان]من از مردمی که شایعات بدخواهانه پخش میکنن متنفرم
[ترجمه گوگل]من از کسانی که شایعات شایسته ای را پخش می کنند بیزارم

12. The secret to this kind of malicious gossip is not furtiveness.
[ترجمه ترگمان]راز این نوع شایعات بد furtiveness نیست
[ترجمه گوگل]راز این نوع شایعات مخرب خفیف نیست

13. I don't believe Liz had an affair with him. That's just malicious gossip.
[ترجمه ترگمان]من فکر نمی کنم که لیز با او رابطه داشته باشد این فقط یک شایعه است
[ترجمه گوگل]من اعتقاد ندارم که لیز با او رابطه داشته است این فقط شایعات مخرب است

14. Sometimes it's difficult to draw a line between backbiting and malicious gossip.
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات کشیدن یک خط بین غیبت و بدگویی و بدگویی کردن دشوار است
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات دشوار است که یک خط را بین بدبینی و شایعات مخرب ترسیم کنید


کلمات دیگر: