چنگیز (خان جهان گشای مغول : 1162-1227 میلادی - نام اصلی اش تموچین بود)
genghis khan
چنگیز (خان جهان گشای مغول : 1162-1227 میلادی - نام اصلی اش تموچین بود)
انگلیسی به فارسی
چنگیز خان
چنگیز (خان جهان گشای مغول : 1162-1227 میلادی - نام اصلیاش تموچین بود)
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: a Mongol leader of armies that conquered much of Asia and part of eastern Europe (b.1162?--d.1227).
• (c.1162-1227) founder of the mongolian empire
جملات نمونه
1. Genghis khan is Mongolia outstanding strategist, statesman, his Mongol the department at (1206 pushed for big sweat, establish the Mongol khanate.
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان یک استراتژیست برجسته، سیاست مدار، مغول، و مغول است که در (۱۲۰۶)به دنبال عرق بزرگ و خانات مغول است
[ترجمه گوگل]چنگیز خان استراتژیست برجسته مغولستان، دولتمرد، بخش مغول خود را (1206 تحت فشار قرار دادند برای عرق بزرگ، ایجاد مغول خوانسار
[ترجمه گوگل]چنگیز خان استراتژیست برجسته مغولستان، دولتمرد، بخش مغول خود را (1206 تحت فشار قرار دادند برای عرق بزرگ، ایجاد مغول خوانسار
2. In 120 Genghis Khan established the Mongolian Khanate.
[ترجمه ترگمان]در ۱۲۰ چنگیز خان این خانات مغولستان را تاسیس کرد
[ترجمه گوگل]در 120 چنگیزخان، خانۀ مغولستان را تاسیس کرد
[ترجمه گوگل]در 120 چنگیزخان، خانۀ مغولستان را تاسیس کرد
3. Yuan of the Mongols. Genghis Khan and Kublai Khan.
[ترجمه ترگمان]یوآن مغول چنگیز خان و چنگیز خان
[ترجمه گوگل]یوان مغولان چنگیز خان و کوبلا خان
[ترجمه گوگل]یوان مغولان چنگیز خان و کوبلا خان
4. The large-scale music and picture tone poem play "Genghis Khan" officially will promote in 200
[ترجمه ترگمان]آهنگ موسیقی و آهنگ سبک فیلم \"چنگیز خان\" به طور رسمی در ۲۰۰ مورد ترویج خواهد شد
[ترجمه گوگل]شعر موسیقی و صدای عکاسی بزرگ «چنگیز خان» رسما در سال 200 ترویج خواهد کرد
[ترجمه گوگل]شعر موسیقی و صدای عکاسی بزرگ «چنگیز خان» رسما در سال 200 ترویج خواهد کرد
5. Isn't there a famous Mausoleum of Genghis Khan?
[ترجمه ترگمان]مقبره معروفی از چنگیز خان وجود ندارد؟
[ترجمه گوگل]آیا معبد مشهور چنگیز خان وجود ندارد؟
[ترجمه گوگل]آیا معبد مشهور چنگیز خان وجود ندارد؟
6. Her politics are somewhere to the right of Genghis Khan.
[ترجمه ترگمان]سیاست او در جایی به سمت راست چنگیزخان قرار دارد
[ترجمه گوگل]سیاست هایش جایی به سمت چنگیز خان است
[ترجمه گوگل]سیاست هایش جایی به سمت چنگیز خان است
7. Genghis Khan conquered half of the world in his lifetime.
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان نصف دنیا را در طول زندگی خود فتح کرد
[ترجمه گوگل]چنگیز خان نیمی از دنیا را در طول عمر خود فتح کرد
[ترجمه گوگل]چنگیز خان نیمی از دنیا را در طول عمر خود فتح کرد
8. Genghis Khan, whose name means "Universal Ruler, "conquered as much for the sheer fun of it as for the spoils. He rode ahorse and slept in a tent.
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان که به معنی \"حاکم جهانی\" است، برای سرگرمی محض آن را به عنوان غنیمت فتح کرد او سواره می رفت و در چادری خوابیده بود
[ترجمه گوگل]چنگیزخان، که نام آن به معنای 'حاکم جهانی' است، همان قدر که برای تفریح و سرگرمی آن به عنوان ضرب و شتم، فتح شده است او عصای رانندگی کرد و در چادر خوابید
[ترجمه گوگل]چنگیزخان، که نام آن به معنای 'حاکم جهانی' است، همان قدر که برای تفریح و سرگرمی آن به عنوان ضرب و شتم، فتح شده است او عصای رانندگی کرد و در چادر خوابید
9. Genghis Khan appointed Mu Huani as a high official in the army.
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان Mu را به عنوان یک مقام عالیرتبه در ارتش منصوب کرد
[ترجمه گوگل]چنگیز خان مون هوانی را به عنوان یک مقام عالی در ارتش منصوب کرد
[ترجمه گوگل]چنگیز خان مون هوانی را به عنوان یک مقام عالی در ارتش منصوب کرد
10. The Uzbek soldiers claimed mercy from Genghis Khan.
[ترجمه ترگمان]سربازان ازبک از چنگیز خان حمایت کردند
[ترجمه گوگل]سربازان ازبک از چنگیزخان رحم کردند
[ترجمه گوگل]سربازان ازبک از چنگیزخان رحم کردند
11. A 131-foot-tall statue of Genghis Khan sits on the steppes outside Ulan Bator.
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه ۱۳۱ فوتی چنگیز خان، در استپ های خارج از \"اولان باتور\"، در دشت واقع است
[ترجمه گوگل]مجسمه لیگ 131 لیتری چنگیز خان نشسته در استاپهای خارج از یان بوتر
[ترجمه گوگل]مجسمه لیگ 131 لیتری چنگیز خان نشسته در استاپهای خارج از یان بوتر
12. Genghis Khan, Genghis Khan, had no choice but to Biao horse back!
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان، چنگیز خان، چاره ای جز برگشتن به اسب نداشت!
[ترجمه گوگل]چنگیز خان، چنگیز خان، هیچ انتخابی نداشت اما اسب بایائو برگشت!
[ترجمه گوگل]چنگیز خان، چنگیز خان، هیچ انتخابی نداشت اما اسب بایائو برگشت!
13. And the troops of Genghis Khan had fought all the way to the outskirts of Moscow.
[ترجمه ترگمان]و سربازان چنگیزخان هم در تمام طول راه تا حومه مسکو جنگیدند
[ترجمه گوگل]و سربازان چنگیز خان با تمام قوا به حومه مسکو جنگیدند
[ترجمه گوگل]و سربازان چنگیز خان با تمام قوا به حومه مسکو جنگیدند
14. At the Genghis Khan Mausoleum tourist site.
[ترجمه ترگمان]در جایگاه توریستی چنگیز خان
[ترجمه گوگل]در سایت توریستی مسیحیت چنگیز خان
[ترجمه گوگل]در سایت توریستی مسیحیت چنگیز خان
15. That is the Genghis Khan Mausoleum. They are doing renovations inside.
[ترجمه ترگمان]این مقبره چنگیز خان است آن ها در حال بازسازی داخل ساختمان هستند
[ترجمه گوگل]این مسیحیان چنگیزخان است آنها در حال بازسازی هستند
[ترجمه گوگل]این مسیحیان چنگیزخان است آنها در حال بازسازی هستند
پیشنهاد کاربران
تلفظ :
گِنگیس کان
گِنگِس کان
گِنگیس کان
گِنگِس کان
کلمات دیگر: