بنجامین هریسون (بیست و سومین رئیس جمهور امریکا: 1833-1901)
harrison
بنجامین هریسون (بیست و سومین رئیس جمهور امریکا: 1833-1901)
انگلیسی به فارسی
هریسون
بنجامین هریسون (بیست و سومین رئیس جمهور آمریکا: 1833-1901)
انگلیسی به انگلیسی
• male first name; family name; william henry harrison (1773-1841), 9th president of the united states (1841); benjamin harrison (1833-1901), 23rd president of the united states (1889-1893)
جملات نمونه
1. In this new book, Harrison brilliantly disentangles complex debates.
[ترجمه ترگمان]در این کتاب جدید، هریسون مذاکرات پیچیده ای را مطرح کرد
[ترجمه گوگل]هریسون در این کتاب جدید، جلوه های پیچیده ای را از بین می برد
[ترجمه گوگل]هریسون در این کتاب جدید، جلوه های پیچیده ای را از بین می برد
2. Harrison complained that his colleagues ganged up on him.
[ترجمه ترگمان]هریسون از همکارانش شکایت داشت که همکارانش او را کتک زده اند
[ترجمه گوگل]هریسون شکایت کرد که همکارانش از او حمایت کردند
[ترجمه گوگل]هریسون شکایت کرد که همکارانش از او حمایت کردند
3. For the first time in the race Harrison is in the lead.
[ترجمه ترگمان]برای اولین بار در مسابقه، هریسون در صدر قرار دارد
[ترجمه گوگل]برای اولین بار در مسابقات هریسون رهبر است
[ترجمه گوگل]برای اولین بار در مسابقات هریسون رهبر است
4. Harrison showed her around the house.
[ترجمه ترگمان]هریسون \"این اطراف خونه پیداش کرده\"
[ترجمه گوگل]هریسون او را در اطراف خانه نشان داد
[ترجمه گوگل]هریسون او را در اطراف خانه نشان داد
5. Harrison had a glorious career spanning more than six decades.
[ترجمه ترگمان]هریسون طی بیش از شش دهه سابقه درخشانی داشت
[ترجمه گوگل]هریسون دارای شغلی با شکوه بیش از شش دهه بود
[ترجمه گوگل]هریسون دارای شغلی با شکوه بیش از شش دهه بود
6. Harrison dislocated a finger.
[ترجمه ترگمان]هریسون \"یه انگشتش رو از دست داده\"
[ترجمه گوگل]هریسون یک انگشت گذاشت
[ترجمه گوگل]هریسون یک انگشت گذاشت
7. If no one objects, I would like Mrs Harrison to be present.
[ترجمه ترگمان]اگر هیچ یک از این دو چیز نباشد، من دوست دارم که خانم هریسون حضور داشته باشد
[ترجمه گوگل]اگر هیچکس اشیاء نداشته باشد، من می خواهم خانم هریسون حضور داشته باشد
[ترجمه گوگل]اگر هیچکس اشیاء نداشته باشد، من می خواهم خانم هریسون حضور داشته باشد
8. Harrison successfully faced down the mob of angry workers.
[ترجمه ترگمان]هریسون با موفقیت با جمعیت کارگران خشمگین روبرو شد
[ترجمه گوگل]هریسون با موفقیت به سراغ کارگران خشمگین رفت
[ترجمه گوگل]هریسون با موفقیت به سراغ کارگران خشمگین رفت
9. Harrison played a ten of spades.
[ترجمه ترگمان]هریسون \"یه ده پیک بازی کرده\"
[ترجمه گوگل]هریسون ده بیل را بازی کرد
[ترجمه گوگل]هریسون ده بیل را بازی کرد
10. No one knows when or how Harrison first heard word of the longitude prize.
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی داند که او چگونه و چگونه نخستین بار کلمه of را شنید
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی داند چه زمانی و چه چگونه هریسون اولین بار از کلمه جایزه طولانی شنیده می شود
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی داند چه زمانی و چه چگونه هریسون اولین بار از کلمه جایزه طولانی شنیده می شود
11. In comparison, John Harrison offered the world a little ticking thing in a box.
[ترجمه ترگمان]در مقایسه، جان هریسون در یک جعبه یک چیز تیک تیک کوچک به دنیا عرضه کرد
[ترجمه گوگل]در مقایسه، جان هریسون در یک جعبه چیز کمی تیک تیک را ارائه داد
[ترجمه گوگل]در مقایسه، جان هریسون در یک جعبه چیز کمی تیک تیک را ارائه داد
12. The spring of 1765 brought Harrison further woes, in the form of a new longitude act from Parliament.
[ترجمه ترگمان]بهار ۱۷۶۵ باعث شد که هریسون رنج بیشتری به همراه داشته باشد، به شکل یک قانون longitude جدید از پارلمان
[ترجمه گوگل]بهار 1765، هریسون را وادار کرد که در قالب یک قانون طولانی مدت از پارلمان به کار رود
[ترجمه گوگل]بهار 1765، هریسون را وادار کرد که در قالب یک قانون طولانی مدت از پارلمان به کار رود
13. Harrison said a crucial issue was the continued speculation that Fairfax was a prime takeover target.
[ترجمه ترگمان]هریسون گفت که مساله بسیار مهم گمانه زنی های مداومی است که نشان می دهد فیرفاکس هدف تصاحب اولیه است
[ترجمه گوگل]هریسون گفت: یک مسئله حیاتی این بود که گمانه زنی های ادامه یافت که فیرفکس هدف نخست خرید بود
[ترجمه گوگل]هریسون گفت: یک مسئله حیاتی این بود که گمانه زنی های ادامه یافت که فیرفکس هدف نخست خرید بود
14. Harrison perhaps intended the star-flower as a subliminal message.
[ترجمه ترگمان]شاید هریسون این ستاره را به عنوان یک پیام subliminal انتخاب کرده باشد
[ترجمه گوگل]شاید هریسون گل ستاره را به عنوان یک پیام متعالی تعیین کرد
[ترجمه گوگل]شاید هریسون گل ستاره را به عنوان یک پیام متعالی تعیین کرد
کلمات دیگر: