شکاف نسلی
generation gap
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: the lack of understanding or alienation that exist between members of one generation and the next as a result of differing attitudes, experiences, values, and fashions, as well as the difference in age.
• essential differences among different generations
a generation gap is a difference in attitude and behaviour between older people and younger people.
a generation gap is a difference in attitude and behaviour between older people and younger people.
جملات نمونه
1. As generation gap exists, we must bear in mind that the younger people might not like that idea.
[ترجمه ترگمان]همانطور که شکاف نسلی وجود دارد، باید به خاطر داشته باشیم که جوانان ممکن است این ایده را دوست نداشته باشند
[ترجمه گوگل]به عنوان شکاف نسبی وجود دارد، ما باید در نظر داشته باشیم که افراد جوان ممکن است این ایده را نداشته باشند
[ترجمه گوگل]به عنوان شکاف نسبی وجود دارد، ما باید در نظر داشته باشیم که افراد جوان ممکن است این ایده را نداشته باشند
2. I was aware of a real generation gap between us.
[ترجمه ترگمان]من از یک شکاف نسلی واقعی که بین ما وجود داشت آگاه بودم
[ترجمه گوگل]من از شکاف نسبی واقعی بین ما آگاه بودیم
[ترجمه گوگل]من از شکاف نسبی واقعی بین ما آگاه بودیم
3. Do you want to bridge the generation gap?
[ترجمه ترگمان]آیا می خواهید شکاف نسلی را پل کنید؟
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید شکاف نسل را از بین ببرید؟
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید شکاف نسل را از بین ببرید؟
4. The generation gap is another evil plan.
[ترجمه ترگمان]شکاف نسلی یک نقشه شیطانی دیگر است
[ترجمه گوگل]شکاف نسلی طرح دیگری است
[ترجمه گوگل]شکاف نسلی طرح دیگری است
5. But her fears were groundless: the generation gap in this instance had him beached on a far shore.
[ترجمه ترگمان]اما ترس او بی اساس بود: شکاف نسلی در این مورد، او را به ساحل دوردستی برده بود
[ترجمه گوگل]اما ترس او بی اساس بود: شکاف نسبی در این مورد او را در یک ساحل دور افتاده بود
[ترجمه گوگل]اما ترس او بی اساس بود: شکاف نسبی در این مورد او را در یک ساحل دور افتاده بود
6. The generation gap here was too wide.
[ترجمه ترگمان]شکاف نسلی در اینجا بسیار گسترده بود
[ترجمه گوگل]شکاف نسبی در اینجا بسیار گسترده بود
[ترجمه گوگل]شکاف نسبی در اینجا بسیار گسترده بود
7. The changes stemmed largely from the generation gap.
[ترجمه ترگمان]این تغییرات تا حد زیادی ناشی از شکاف نسلی بودند
[ترجمه گوگل]این تغییرات عمدتا ناشی از شکاف نسلی است
[ترجمه گوگل]این تغییرات عمدتا ناشی از شکاف نسلی است
8. The generation gap creates tension Law is now a young profession.
[ترجمه ترگمان]شکاف نسلی، قانون تنش را ایجاد می کند که در حال حاضر یک حرفه جوان است
[ترجمه گوگل]شکاف نسبی ایجاد تنش قانون در حال حاضر یک حرفه جوان است
[ترجمه گوگل]شکاف نسبی ایجاد تنش قانون در حال حاضر یک حرفه جوان است
9. Generation gap is an age - old problem, which seems even more serious today.
[ترجمه ترگمان]شکاف نسلی یک مشکل قدیمی است که امروزه به نظر جدی می رسد
[ترجمه گوگل]شکاف تولید یک مشکل قدیمی است که امروز امروز به نظر می رسد حتی جدی تر است
[ترجمه گوگل]شکاف تولید یک مشکل قدیمی است که امروز امروز به نظر می رسد حتی جدی تر است
10. Every attempt should be made to anticipate this generation gap.
[ترجمه ترگمان]هر تلاشی باید برای پیش بینی این فاصله تولید صورت گیرد
[ترجمه گوگل]هر تلاش برای پیش بینی شکاف نسل ها باید انجام شود
[ترجمه گوگل]هر تلاش برای پیش بینی شکاف نسل ها باید انجام شود
11. Is there a generation gap between parents and their children in your country?
[ترجمه ترگمان]آیا بین والدین و فرزندان آن ها شکاف نسلی وجود دارد؟
[ترجمه گوگل]آیا شکاف نسبی بین والدین و فرزندان آنها در کشور شما وجود دارد؟
[ترجمه گوگل]آیا شکاف نسبی بین والدین و فرزندان آنها در کشور شما وجود دارد؟
12. The parents are trying to bridge the generation gap with their children.
[ترجمه ترگمان]والدین تلاش می کنند که شکاف نسلی را با فرزندانشان خراب کنند
[ترجمه گوگل]پدر و مادر در تلاش هستند تا شکاف نسلی را با فرزندان خود بسازند
[ترجمه گوگل]پدر و مادر در تلاش هستند تا شکاف نسلی را با فرزندان خود بسازند
13. Generation gap, conservation, reminiscence, pedantry and stubbornness all basically derive from that.
[ترجمه ترگمان]شکاف نسلی، حفاظت، خاطره، فضل فروشی و سرسختی اساسا از آن مشتق می شوند
[ترجمه گوگل]شکاف نسلی، حفاظت، خاطره انگیز، پدرسالاری و استبداد اساسا از آن حاصل می شود
[ترجمه گوگل]شکاف نسلی، حفاظت، خاطره انگیز، پدرسالاری و استبداد اساسا از آن حاصل می شود
14. How many years do you think is generation gap? Why?
[ترجمه ترگمان]چند سال است که فکر می کنید شکاف نسلی وجود دارد؟ چرا؟
[ترجمه گوگل]چند سال است که فکر می کنید شکاف نسبی است؟ چرا؟
[ترجمه گوگل]چند سال است که فکر می کنید شکاف نسبی است؟ چرا؟
15. a movie that is sure to bridge the generation gap.
[ترجمه ترگمان]فیلمی که مطمئنا شکاف نسلی را پر می کند
[ترجمه گوگل]یک فیلم که مطمئنا پل ارتباطی نسل را ایجاد می کند
[ترجمه گوگل]یک فیلم که مطمئنا پل ارتباطی نسل را ایجاد می کند
پیشنهاد کاربران
اختلاف فرهنگی بین نسلها
اختلاف بین دو نسل که از نظر ایدولوژی ویا عادات و مراسم ویا تجارب متفاوت همدیگر را درک نمیکنند.
اختلاف نسل
کلمات دیگر: