کلمه جو
صفحه اصلی

or else


وگرنه، ورنه، والا

انگلیسی به فارسی

یا چیز دیگر


انگلیسی به انگلیسی

عبارت ( phrase )
• : تعریف: or you will be sorry.

- Give me what you stole, or else.
[ترجمه ترگمان] چیزی رو که دزدیدی بهم بده، وگرنه
[ترجمه گوگل] به من چه چیزی را دزدیده اید، یا دیگر

• lest

دیکشنری تخصصی

[ریاضیات] یا به طریق دیگر، یا به طریقی دیگر

جملات نمونه

1. You must become either a god or else a coupes.
[ترجمه ترگمان] تو باید به خدا یا خدا تبدیل بشی
[ترجمه گوگل]شما باید تبدیل به یک خدای یا کوپه شوید

2. We should save oil, or else there won't be any left in the world.
[ترجمه ترگمان]ما باید نفت را نجات دهیم، یا چیز دیگری در دنیا باقی نمی ماند
[ترجمه گوگل]ما باید نفت را نجات دهیم، یا جایی نخواهیم داشت که در جهان بمانیم

3. He must be teasing,or else he's mad.
[ترجمه ترگمان]او باید سربه سرش بگذارد، وگرنه دیوانه می شود
[ترجمه گوگل]او باید اذیت شود یا اینکه دیوانه باشد

4. The book must be here, or else you've lost it.
[ترجمه ترگمان]این کتاب باید اینجا باشد وگرنه آن را از دست داده ای
[ترجمه گوگل]کتاب باید در اینجا باشد یا اینکه آن را از دست داده اید

5. We must be there by six, or else we'll miss the beginning.
[ترجمه سیما] ما باید تا شش آنجا باشیم وگرنه شروع را از دست خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]ما باید تا ساعت شش باشیم وگرنه از اول هم دلمون تنگ می شه
[ترجمه گوگل]ما باید شش ماه آنجا باشیم، یا اینکه ابتدا دلمان بخواهد

6. They can't be coming or else they'd have called.
[ترجمه ترگمان]اونا نمیتونن بیان یا کس دیگه ای که اسمشون رو گذاشته باشن
[ترجمه گوگل]آنها نمی توانند به آنجا بروند و یا آنها می خواهند تماس بگیرند

7. You'd better give me the ball—or else!
[ترجمه ترگمان]بهتر است توپ را به من بدهید - یا غیر از این!
[ترجمه گوگل]بهتر است توپ را به من بدهید یا جایی دیگر!

8. You are either a total genius or else you must be absolutely raving mad.
[ترجمه ترگمان]تو یا یک نابغه تمام عیار هستی یا باید کاملا دیوانه شده باشی
[ترجمه گوگل]شما یا یک نابغه کل هستید و یا باید دیوانه باشید

9. He must be a good plumber, or else he wouldn't be so busy.
[ترجمه ترگمان]باید لوله کش خوبی باشد، وگرنه این قدر سرش شلوغ نیست
[ترجمه گوگل]او باید لوله کش خوب باشد، یا شاید او خیلی مشغول نیست

10. I had to defend myself or else he'd have killed me.
[ترجمه ترگمان]باید از خودم دفاع می کردم وگرنه او مرا می کشت
[ترجمه گوگل]من مجبور بودم از خودم محافظت کنم و یا او را می کشیدم

11. The salesman will reduce the price or else include free insurance.
[ترجمه ترگمان]فروشنده قیمت و یا بیمه رایگان را کاهش می دهد
[ترجمه گوگل]فروشنده این قیمت را کاهش می دهد و یا بیمه رایگان را شامل می شود

12. He must pay $ 100 or else go to prison.
[ترجمه ترگمان]اون باید ۱۰۰ دلار پول بده وگرنه میره زندان
[ترجمه گوگل]او باید 100 دلار بپردازد یا دیگر به زندان برود

13. It's obviously not urgent or else they would have called us straight away.
[ترجمه ترگمان]مسلما مهم نیست که آن ها ما را مستقیم صدا می زدند
[ترجمه گوگل]بدیهی است که فوری نیست و یا آنها دیگر ما را به سرعت به نام

14. Run or else you'll be late.
[ترجمه ترگمان]فرار کن وگرنه دیر می کنی
[ترجمه گوگل]اجرا کنید یا دیر کنید

پیشنهاد کاربران

وگرنه - والا - در غیر این صورت

یا اینکه

otherwise

= if not / otherwise
در غیر اینصورت، وگرنه
زمانی بیان میشه که میخواد بگه اگه کاری رو انجام ندی پیامد بدی بدنبال خواهد داشت


کلمات دیگر: