1. tourist cabins along the ramsar road
آلانک های توریستی در کنار جاده ی رامسر
2. tourist attractions
جاذبه های توریستی،گیرایی های گردشگری
3. a tourist agency
آژانس جهانگردی (گشتگری)
4. a tourist camp
اردوگاه توریستی (سیاحان)
5. a tourist guide
راهنمای توریست ها
6. a tourist mecca
کعبه ی توریست ها
7. the tourist stood there gawking at the skyscrapers
توریست آنجا ایستاده بود و با دهان باز به آسمانخراش ها نگاه می کرد.
8. a german tourist
یک گشتگر آلمانی
9. The damage caused to the tourist industry is difficult to quantify.
[ترجمه ترگمان]تعیین کمیت آسیب های وارده به صنعت گردشگری دشوار است
[ترجمه گوگل]آسیب به صنعت گردشگری به اندازه کافی تعیین می شود
10. The area was a popular tourist haunt.
[ترجمه ترگمان]این منطقه یک پاتوق گردشگری محبوب بود
[ترجمه گوگل]این منطقه یک تفریح گردشگری محبوب بود
11. August is the height of the tourist season.
[ترجمه ترگمان]اوت ارتفاع فصل گردشگری است
[ترجمه گوگل]اوت ارتفاع فصل توریستی است
12. As a tourist, you are importuned for money the moment you step outside your hotel.
[ترجمه ترگمان]شما به عنوان توریست در حال حاضر از هتل تان تقاضای پول می کنید
[ترجمه گوگل]به عنوان یک توریست، زمانی که در خارج از هتل گام می گذارید، برای پول مالیات می گیرید
13. The sheer weight of visitors is destroying this tourist attraction.
[ترجمه ترگمان]وزن زیاد بازدیدکنندگان این جاذبه توریستی را از بین می برد
[ترجمه گوگل]وزن مطلوب بازدیدکنندگان این جاذبه توریستی را از بین می برد
14. The touring car had decanted us at a tourist spot for touring.
[ترجمه ترگمان]این ماشین تور ما را در یک نقطه توریستی برای سفر decanted کرده بود
[ترجمه گوگل]ماشین تورینگ ما را در نقطهای توریستی برای تورهای گمنام گذاشت
15. The area is being promoted as a tourist destination.
[ترجمه ترگمان]این منطقه به عنوان یک مقصد توریستی ارتقا داده می شود
[ترجمه گوگل]این منطقه به عنوان مقصد توریستی ارتقا یافته است
16. Tourist trips of all kinds in Britain rose by 5% between 1977 and 198
[ترجمه ترگمان]سفره ای گردشگری همه انواع در بریتانیا بین سال های ۱۹۷۷ تا ۱۹۸ % افزایش یافت
[ترجمه گوگل]سفرهای توریستی مختلف در بریتانیا بین سالهای 1977 تا 1985 به میزان 5 درصد افزایش یافت
17. The tourist office operates a useful room-finding service.
[ترجمه ترگمان]دفتر گردشگری یک سرویس پیدا کردن اتاق مفید را اداره می کند
[ترجمه گوگل]دفتر توریستی خدمات مفید برای یافتن اتاق را عملی می کند
18. The city has unrealized tourist potential.
[ترجمه ترگمان]این شهر پتانسیل گردشگری را نیافته است
[ترجمه گوگل]این شهر پتانسیل توریستی غیرقابل تحملی دارد