1. i used to get flustered every time the teacher called me to the blackboard
هروقت معلم مرا پای تخته صدا می زد دستپاچه می شدم.
2. The honking of horns flustered the boy.
[ترجمه ترگمان]بوق بوق، پسرک را آشفته کرد
[ترجمه گوگل]صدای زنی از شاخها پسر را فریاد زد
3. The General refused to be flustered.
[ترجمه ترگمان]ژنرال از اینکه دست پاچه شده بود امتناع کرد
[ترجمه گوگل]ژنرال رد شد
4. Paul was looking flustered and embarrassed.
[ترجمه ترگمان]پل دست پاچه و دست پاچه به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]پل نگاه کرد فریاد زد و خجالت کشید
5. If I look flustered it's because I'm trying to do about twenty things at once.
[ترجمه ترگمان]اگر دست پاچه به نظر برسم، به خاطر این است که سعی می کنم در آن واحد بیست چیز را انجام دهم
[ترجمه گوگل]اگر نگاهم را فریب دادم، این به این معناست که من در تلاش برای انجام دادن بیست چیز در یک زمان هستم
6. She seemed a bit flustered.
[ترجمه ترگمان]کمی دست پاچه به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]او به نظر می رسید کمی فلاور
7. She was all flustered up just before the wedding.
[ترجمه ترگمان]درست قبل از عروسی حسابی دست پاچه شده بود
[ترجمه گوگل]او قبل از عروسی همه چیز را فریب داد
8. She was so flustered that she forgot her reply.
[ترجمه ترگمان]چنان دست پاچه شده بود که جواب او را از یاد برد
[ترجمه گوگل]او خیلی فریبنده بود که پاسخ او را فراموش کرده بود
9. She arrived late, looking hot and flustered.
[ترجمه ترگمان]او دیروقت به راه افتاد، داغ و دست پاچه به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]او دیر رسید، به دنبال گرم و فرسوده
10. The shouts of the crowd flustered the spokesman and he did not know how to deal with the situation.
[ترجمه ترگمان]فریادهای جمعیت به گوش می رسید و نمی دانست چگونه با این اوضاع کنار بیاید
[ترجمه گوگل]فریاد از جمعیت سخنگوی فریب خورد و او نمی دانست چگونه با این وضعیت مقابله کند
11. I always get flustered in interviews.
[ترجمه marjan] من همیشه تو مصاحبه ها دستپاچه میشم
[ترجمه ترگمان] من همیشه توی مصاحبه گیج میشم
[ترجمه گوگل]من همیشه در مصاحبه ها فریاد می زنم
12. He was flustered by all the attention.
[ترجمه ترگمان]از همه جلب توجه او دست پاچه شده بود
[ترجمه گوگل]او مورد توجه همه قرار گرفت
13. The honking of horns flustered the driver.
[ترجمه ترگمان]صدای بوق ماشین راننده را دست پاچه کرد
[ترجمه گوگل]صدای رعد و برق از شاخها راننده را فریب داد
14. But flustered John's ordeal only ended when police went to investigate what was causing the two-mile tailback near Gateshead.
[ترجمه ترگمان]اما وقتی که پلیس برای تحقیق در مورد اینکه چه چیزی باعث tailback دو مایل در نزدیکی گیتس هد شد، کار شاق و آشفته جان به پایان رسید
[ترجمه گوگل]اما آزمایش جفری جان تنها زمانی پایان یافت که پلیس برای تحقیق درباره آنچه که باعث عقب نشینی دو مایل در نزدیکی گیتسدد شد، به بررسی آن پرداخت