1. their romance blossomed for two months and then wilted
عشق آنها دو ماه شکوفا بود و سپس سست شد.
2. their romance led to marriage
رابطه ی عاشقانه ی آنان منجر به ازدواج شد.
3. there is not one atom of romance in her
حتی یک ذره عشق هم در وجودش نیست.
4. I was beguiled by the romance and exotic atmosphere of the souks in Marrakech.
[ترجمه ترگمان]من خود را با ماجرای عشقی و فضای عجیب و غریب بازارها در شهر مراکش به راه انداختم
[ترجمه گوگل]من توسط عاشقانه و فضای عجیب و غریب از souks در مراکش مشغول بود
5. There was an air of romance about the old castle.
[ترجمه ترگمان]یه حالت عاشقانه در مورد قلعه قدیمی وجود داشت
[ترجمه گوگل]یک هوای عاشقانه در مورد قلعه قدیمی وجود داشت
6. The romance added spice to the holiday.
[ترجمه A.A] قطعه موسیقی عاشقانه زیبائی عید را بیشتر کرد
[ترجمه ترگمان]این داستان عاشقانه رنگ و لعاب را به تعطیلات اضافه کرد
[ترجمه گوگل]عاشقانه ادویه را به تعطیلات اضافه کرد
7. She would often romance about her bitter experiences.
[ترجمه ترگمان]او اغلب درباره تجربیات تلخ خود عاشقانه حرف می زد
[ترجمه گوگل]او اغلب در مورد تجارب تلخ او عاشقانه است
8. The author belongs among the romance writers more than among the novelists.
[ترجمه ترگمان]نویسنده در میان نویسندگان رمان نویسان بیشتر از رمان نویسان است
[ترجمه گوگل]نویسنده به جای نویسندگان عاشقانه بیش از میان نویسندگان رمان است
9. After a whirlwind romance the couple announced their engagement in July.
[ترجمه ترگمان]بعد از یک ماجرای عاشقانه، این زوج در ماه ژوئیه نامزدی خود را اعلام کردند
[ترجمه گوگل]پس از یک عاشق خورشید، زن و شوهر اعلام کردند که در ماه ژوئیه درگیر شدند
10. The reader of adventure stories wants romance and vicarious excitement.
[ترجمه ترگمان]خواننده داستان های ماجراجویانه خواستار عشق و هیجان جانشین شده می باشد
[ترجمه گوگل]خواننده داستان های ماجراجویی می خواهد عاشقانه و هیجان مجردی باشد
11. It was just a holiday romance.
[ترجمه ترگمان] این فقط یه داستان عاشقانه بود
[ترجمه گوگل]این فقط عاشقانه تعطیل بود
12. "Lorna Doone" is subtitled "a Romance of Exmoor".
[ترجمه ترگمان]\"Lorna دارای زیرنویس\" a of \" است
[ترجمه گوگل]'Lorna Doone' زیرنویس 'عاشقانه از Exmoor' است
13. Hemingway's romance with his nurse inspired him to write 'A Farewell to Arms'.
[ترجمه ترگمان]داستان عاشقانه همینگوی با دایه اش به او الهام شده بود تا وداع با اسلحه را بنویسد
[ترجمه گوگل]عاشقانه همینگویی با پرستار او الهام بخش او برای نوشتن �وداع با اسلحه� بود
14. They tried to rekindle the flames of romance.
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی کردند شعله های عشق را ازسر بگیرند
[ترجمه گوگل]آنها سعی کردند آتش شعله های عاشقانه را بازتاب دهند
15. Jane's and Paul's life together is full of romance.
[ترجمه ترگمان]زندگی جین و پل با هم پر از عشق است
[ترجمه گوگل]زندگی جین و پولس با هم پر از عاشقانه است
16. The romance fizzled out after a month.
[ترجمه ترگمان]این رابطه عاشقانه بعد از یک ماه به پایان رسید
[ترجمه گوگل]عاشقانه پس از یک ماه از هم پاشید