1. below average
کمتر از حد وسط،زیر میانگین
2. below freezing
(حرارت) زیر صفر
3. below him are five regional offices
پنج اداره ی محلی زیر نظر اوست.
4. below (or under) par
دارای کسالت،ناخوش،کسل،کمتر از حد معمول
5. below (the) ground
زیرزمین،در ژرفای زمین
6. below decks
زیرعرشه،درون (کشتی)
7. below the belt
(مشت بازی) ضربه به زیر کمربند (که مجاز نیست)،غیر منصفانه،نامردانه
8. go below to your own room
برو پایین به اتاق خودت.
9. just below the summit
درست زیر قله(ی کوه)
10. a notch below average
یک پله از متوسط پایین تر
11. it is below her to say that
در شان او نیست که این حرف را بزند.
12. ten meters below the surface
ده متر زیر سطح آب
13. the floor below
طبقه ی زیرین (تحتانی)
14. the muscles below the knee
عضلات زیر زانو
15. the balloon hung below the clouds like a gigantic kite
بالون همچون بادبادک غول آسایی زیر ابرها معلق بود.
16. the documents mentioned below are top secret
اسناد زیر کاملا محرمانه هستند.
17. wages that are below the national norm
مزدهایی که از میانگین مزدهای کشور کمترند
18. the report is summarized below
گزارش در ذیل (ذیلا) خلاصه می شود.
19. two men were talking below
در پایین دو نفر صحبت می کردند.
20. feelings which welled from deep below in his heart
احساساتی که از اعماق قلبش برمی خاست
21. the stone hit her near the eye, just below the brow
سنگ به نزدیکی چشمش خورد،درست در زیر ابرو.
22. A crocodile was lurking just below the surface.
[ترجمه ترگمان]یک کروکودیل، درست زیر سطح آب پنهان بود
[ترجمه گوگل]یک تمساح تقریبا زیر سطحی بود
23. He looked down at the traffic far below.
[ترجمه ترگمان]به ترافیک بسیار پایین نگاه کرد
[ترجمه گوگل]او به پایین ترافیک نگاه کرد
24. Temperatures can drop well below freezing in midwinter.
[ترجمه ترگمان]دمای هوا ممکن است در اواسط زمستان به خوبی یخ بزند
[ترجمه گوگل]در اواسط زمستان درجه حرارت می تواند خیلی پایین تر از انجماد باشد
25. The shares were sold for well below their nominal value.
[ترجمه ترگمان]سهام به خوبی به ارزش اسمی خود فروخته شدند
[ترجمه گوگل]سهام به خوبی تحت ارزش اسمی آنها فروخته شد
26. Two torpedoes struck below the waterline.
[ترجمه ترگمان]دو نفر از torpedoes سطح آب را بررسی کردند
[ترجمه گوگل]دو اژدر زیر خط خطوط هوایی قرار گرفتند
27. Some neck injuries cause total loss of mobility below the point of injury.
[ترجمه ترگمان]برخی آسیب های گردن باعث از دست رفتن کلی تحرک در پایین نقطه آسیب می شوند
[ترجمه گوگل]بعضی از آسیب های گردن باعث از دست دادن تحرک در نقطه ضعف می شود
28. It was well below freezing last night.
[ترجمه ترگمان]دیشب هوا سرد بود
[ترجمه گوگل]شب گذشته خیلی بهتر بود