1. She helped her father to rake up the dried grass into piles.
[ترجمه حسین] اون به پدرش کمک کرد تا برگ های خشک و مرده را به صورت تپه ای جمع کند
[ترجمه ترگمان]به پدرش کمک کرد تا علف های خشک را با خاک یک سان کند
[ترجمه گوگل]او به پدرش کمک کرد تا چمن خشک را به شمعها بچسبانید
2. We need to rake up two more players to form a team.
[ترجمه ترگمان]ما باید دو بازیکن دیگر را جمع کنیم تا یک تیم تشکیل دهیم
[ترجمه گوگل]ما نیاز به تشکیل دو تیم دیگر برای تشکیل تیم داریم
3. In the autumn I rake up the dead leaves.
[ترجمه ترگمان]در پاییز برگ های مرده را جمع کردم
[ترجمه گوگل]در پاییز من برگ های مرده را جمع کردم
4. I'm trying to rake up some people to play football on Saturday - do you want to come along?
[ترجمه ترگمان]من سعی می کنم در روز شنبه بعضی از مردم را جمع و جور کنم - آیا می خواهی همراه من بیایی؟
[ترجمه گوگل]من سعی می کنم بعضی از مردم را برای شنیدن بازی در فوتبال آماده کنم - آیا می خواهید با هم کنار بیایید؟
5. I don't think it necessary to rake up their old quarrels.
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم لازم باشد که quarrels قدیمی خود را جمع و جور کنند
[ترجمه گوگل]من فکر نمی کنم ضروری باشد که نزاع های قدیمی خود را از بین ببرند
6. Don't rake up the past.
[ترجمه ترگمان]گذشته ها رو در نیار
[ترجمه گوگل]گذشته را نپوشانید
7. They could only rake up $300.
[ترجمه ترگمان] اونا فقط میتونن ۳۰۰ دلار جمع کنن
[ترجمه گوگل]آنها فقط 300 دلار می توانستند پول بفروشند
8. But others were willing to rake up the controversy for him.
[ترجمه ترگمان]اما دیگران مایل بودند که جنجال را برای او جمع کنند
[ترجمه گوگل]اما دیگران تمایل داشتند بحث و جدال را برای او بسازند
9. So any advantage we can rake up, nomatterwhat, is something we're gon na use.
[ترجمه ترگمان]پس هر امتیازی که ما می توانیم جمع کنیم چیزی است که ما از آن استفاده می کنیم
[ترجمه گوگل]بنابراین هر گونه مزیتی که ما می توانیم برآورده کنیم، چیزی است که ما از آن استفاده می کنیم
10. Do not rake up old grievances.
[ترجمه ترگمان]grievances را جمع و جور نکنید
[ترجمه گوگل]شکایات قدیمی را خالی نکنید
11. Why did you have to rake up his politic past? He's a reformed character now.
[ترجمه ترگمان]چرا گذشته politic رو با خودت برده بودی؟ حالا او شخصیتی اصلاح شده ست
[ترجمه گوگل]چرا شما مجبور شدید گذشته سیاسی خود را بسازید؟ او اکنون شخصیت اصلاح شده است
12. Please don't rake up that old quarrel.
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم این دعوای قدیمی را دنبال نکن
[ترجمه گوگل]لطفا این نزاع قدیمی را خالی نکنید
13. Do not rake up the past.
[ترجمه ترگمان]گذشته ها رو در نیار
[ترجمه گوگل]گذشته را نپوشانید
14. Would they not rake up the past and find clues that had led to my fate?
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها گذشته را پیدا نمی کردند و سرنخی که به سرنوشت من کشانده بودند پیدا کنند؟
[ترجمه گوگل]آیا آنها گذشته را جمع نکنند و سرنخ هایی را پیدا کنند که به سرنوشت من منجر شده اند؟
15. Rake up the leaves and Burn them.
[ترجمه ترگمان]تو برگ ها غلت بخوری و Burn
[ترجمه گوگل]برگ ها را بشکنید و آنها را بسوزانید