1. Some one was beating what sounded like a tambourine, and, high above all this, Robert thought he heard a flute.
[ترجمه ترگمان]کسی چیزی را می زد که شبیه طبل بود، و با این همه، رابرت فکر می کرد که صدای فلوت را می شنود
[ترجمه گوگل]بعضی از آنها ضرب و شتم چیزی را شبیه یک تامبورین می دانستند و، بالاتر از همه، بالاخره، روبرت فکر کرد که فلوت را شنید
2. Yes, the monitors, the bass player, the tambourine - the lot.
[ترجمه ترگمان]بله، مانیتور، نوازنده گیتار، tambourine
[ترجمه گوگل]بله، مانیتور، بازیکن باس، تامورین - مقدار زیادی
3. I enjoy the beat from the tambourine.
[ترجمه ترگمان]از طبل زدن با طبل لذت می برم
[ترجمه گوگل]من از ضرب و شتم از طوفان لذت می برم
4. He is really good at playing tambourine.
[ترجمه ترگمان]او از نواختن طبل خوب است
[ترجمه گوگل]او واقعا در حال بازی کردن مجسمه است
5. Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.
[ترجمه ترگمان]موسیقی را شروع کنید، the را بزنید، هارپ و چنگ می نوازند
[ترجمه گوگل]موسیقی را شروع کنید، اعتصاب مجسمه را شروع کنید، با صدای آرپی و صدای ملودیک پخش کنید
6. It had a tambourine in its hand.
[ترجمه ترگمان]صدای طبل در دستش بود
[ترجمه گوگل]این دستبند در دست داشت
7. He was slapping his tambourine against his maroon wide-wale corduroys, a flap of shaggy brown hair lapping at his face, his eyes closed.
[ترجمه ترگمان]در حالی که چشمانش را بسته بود، در حالی که چشمانش را بسته بود، طبل خود را در لباس آلبالویی رنگش کوبید
[ترجمه گوگل]او تاموبورین خود را در برابر طنابهای طلای سیاهش را به لرزه درآورد، یک فلاپ موی قهوهای پهن شده در چهره او، چشمانش بسته بود
8. Exciting Tambourine and Latin dance performance to heat up the night!
[ترجمه ترگمان]رقص مرموز و رقص لاتین برای گرم کردن شب!
[ترجمه گوگل]تامبورینی هیجان انگیز و عملکرد رقص لاتین برای گرم کردن شب!
9. Tambourine is shaking but I don't hear a song.
[ترجمه ترگمان]tambourine می لرزد اما من یک ترانه نمی شنوم
[ترجمه گوگل]تامورین تکان می خورد اما من یک آهنگ را نمی شنوم
10. The maenad on the right is playing a tambourine.
[ترجمه ترگمان]maenad در سمت راست با tambourine بازی می کند
[ترجمه گوگل]میناد در سمت راست یک پرستو را بازی می کند
11. The evil Piccolo has sent his henchman, Tambourine to kill all the warriors that could foil his plans.
[ترجمه ترگمان]The شیطان henchman را فرستاده تا همه جنگ جویان را که می توانند نقشه های او را ورق بزنند بکشند
[ترجمه گوگل]Piccolo شیطان مرید خود را، Tambourine فرستاده است برای کشتن تمام رزمندگان است که می تواند برنامه های خود را فاقد
12. The orchestration of the composition requires triple winds, tambourine, triangle, snare drum, gong, cymbals, piano, celesta, xylophone, harp and five-part strings.
[ترجمه ترگمان]هماهنگ کننده این ترکیب نیاز به سه وزش باد، طبل، مثلث، طبل به دام، طبل، سنج، پیانو، celesta، چنگ، چنگ و پنج قطعه دیگر دارد
[ترجمه گوگل]ارکستراسیون این ترکیب نیاز به باد سهگانه، طوفان، مثلث، درام مارپیچ، گونگ، سنج، پیانو، سلستا، کریستین، هارپ و رشته های پنج بخش دارد
13. Joseph played the drums, and sometimes the tambourine, in a band called Fields of Grass.
[ترجمه ترگمان]جوزف با نواختن طبل و گاهی طبل در یک دسته به نام Fields چمن بازی می کرد
[ترجمه گوگل]جوزف درامها و گاهی اوقات تامبورین را در گروهی به نام Fields of Grass بازی کرد
14. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me.
[ترجمه ترگمان]! هی آقای \"tambourine\"، یه آهنگ برای من بزن
[ترجمه گوگل]هی آقای تامورین مرد، یک آهنگ برای من بازی کن
15. Tambourine is an instrument consisting of a small drumhead with jingling disks.
[ترجمه ترگمان]Tambourine ابزاری است که متشکل از یک drumhead کوچک با disks jingling است
[ترجمه گوگل]تامورین یک وسیله است که شامل یک درام کوچک با دیسک های jingling است