1. a horse ranch
مزرعه ی پرورش اسب
2. those cattle bore the brand of his ranch
آن احشام دارای داغ (ویژه ی) مزرعه ی گاوداری او بودند.
3. The ranch employed ten or twelve cowboys.
[ترجمه سما] مزرعه ده دوازده تا گاوچران استخدام کرده بود
[ترجمه ترگمان]مزرعه ده دوازده گاو نر را استخدام کرده بود
[ترجمه گوگل]مزرعه ده و یا دوازده کابوی دارد
4. He went to work on a ranch.
[ترجمه Parmin] او رفت تا در مزرعه کار کند.
[ترجمه سما] اون میخواد در مزرعه کارکنه
[ترجمه سارا] آن مرد رفت تا در مزرعه کار کند.
[ترجمه FaFa] او رفت تا در یک دامداری کار کند.
[ترجمه ترگمان]اون رفته بود به یه مزرعه کار کنه
[ترجمه گوگل]او به کار در مزرعه رفت
5. The ranch castrated three - fourths of its male calves.
[ترجمه ترگمان]یک مزرعه که سه چهارم of نر را آخته کرده بود
[ترجمه گوگل]مزرعه سه چهارم گوساله نر را کشته است
6. He left his Montana ranch to his spinster sister.
[ترجمه ترگمان] اون مزرعه his رو به خواهر spinster واگذار کرد
[ترجمه گوگل]او مزرعه مونتانا را به خواهر اسپینستر خود ترک کرد
7. He lives on a cattle ranch in Australia.
[ترجمه ترگمان]او در یک مزرعه دامداری در استرالیا زندگی می کند
[ترجمه گوگل]او در استرالیا گله دار زندگی می کند
8. The ranch is in the middle of a large plateau.
[ترجمه AAA] مزرعه در وسط فلاتی بزرگ است.
[ترجمه ترگمان]این مزرعه در وسط یک فلات بزرگ قرار دارد
[ترجمه گوگل]مزرعه در وسط یک فلات بزرگ است
9. If the weather's fine, we'll barbecue in the ranch.
[ترجمه ترگمان]اگه هوا خوب باشه، توی مزرعه کباب می کنیم
[ترجمه گوگل]اگر آب و هوا خوب است، ما در مزرعه کباب می کنیم
10. He grew up on a ranch in California.
[ترجمه *Sia*] او در یک مزرعه در کالیفرنیا بزرگ شد.
[ترجمه ترگمان]اون تو یه مزرعه تو کالیفرنیا بزرگ شد
[ترجمه گوگل]او در مزرعه ای در کالیفرنیا بزرگ شد
11. The bloody siege of the ranch complex in Waco has already left at least six police and cult members dead.
[ترجمه ترگمان]محاصره خونین مجموعه مزرعه در Waco تاکنون باعث کشته شدن حداقل شش پلیس و اعضای فرقه شده است
[ترجمه گوگل]محاصره خونین مجتمع مرتفع واکو در حال حاضر حداقل شش پلیس را ترک کرده و اعضای فرقه کشته شده اند
12. When Larson, a Mormon, started working at Remuda Ranch, she was singled out for her beliefs.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که لارسون، یک مورمون، کار خود را در مزرعه Remuda رنچ آغاز کرد، او به خاطر اعتقادات خود انتخاب شد
[ترجمه گوگل]هنگامی که لارسون، مورمون، کار خود را در رموود رنچ شروع کرد، او به خاطر اعتقاداتش برجسته شد
13. He and a Boston friend bought a ranch in Laramie and raised sheep, then steer, on the open range.
[ترجمه ترگمان]او و یک دوست بوستون یک مزرعه در Laramie خریدند و گوسفندان را پرورش دادند و سپس در محوطه باز به راه افتادند
[ترجمه گوگل]او و یک دوست بوستون یک مزرعه را در لارامی خریدند و گوسفندان را پرورش دادند و سپس در دامنه باز قرار گرفتند
14. We lived first on a ranch.
[ترجمه ترگمان] ما اول تو یه مزرعه زندگی می کردیم
[ترجمه گوگل]ما برای اولین بار در مزرعه زندگی کردیم
15. The ranch, the children, all had snapped back to their normal time.
[ترجمه ترگمان]مزرعه، بچه ها، همه به زمان normal برگشته بودند
[ترجمه گوگل]مزرعه، کودکان، همه به زمان عادی خود رسیده بودند