کلمه جو
صفحه اصلی

rakish


معنی : فاسد، بدکار، هرزه، فاجر، جلف و زننده
معانی دیگر : (به ویژه قایق) دارای شکل ساده و خوشایند و حاکی از قابلیت سرعت زیاد، جلف، زن باز، عیاش، قرتی، پست

انگلیسی به فارسی

پست، هرزه، بدکار، فاجر، جلف و زننده


انگلیسی به انگلیسی

صفت ( adjective )
مشتقات: rakishly (adv.), rakishness (n.)
• : تعریف: behaving in a shamelessly immoral or dissolute manner; profligate.
مترادف: dissolute, libertine, profligate, shameless
مشابه: immoral, lubricious, wanton
صفت ( adjective )
مشتقات: rakishly (adv.), rakishness (n.)
(1) تعریف: smart-looking or stylish; dashing; jaunty.
مترادف: dapper, dashing, jaunty, natty, smart, spruce, stylish
مشابه: chic, dandy, flashy, showy

(2) تعریف: of a vehicle, esp. a ship, streamlined or giving the appearance of swiftness.
مترادف: sleek, streamlined
مشابه: swift

• dashing, dapper, having a sporty appearance
if a man is described as rakish, he is considered to be rather immoral and irresponsible; an old-fashioned use.
if you wear a hat at a rakish angle, it is pulled down at one side in a way that is intended to seem casual and confident.

مترادف و متضاد

فاسد (صفت)
perverse, bad, vile, evil, naught, reprobate, addle, decayed, rotten, corrupt, vicious, immoral, wicked, villainous, peccant, dissolute, rancid, gamy, sinister, depraved, rakish, putrid, jadish, virtueless

بدکار (صفت)
nefarious, bad, evil, malicious, vicious, wicked, flagitious, rakish

هرزه (صفت)
perverse, bawdy, ribald, reprobate, immoral, loose, licentious, lewd, dissolute, harlot, lascivious, lubricious, libertine, profligate, sordid, rakish, scabrous, sloven, prurient, salacious, rakehelly, sluttish

فاجر (صفت)
dissolute, rakish

جلف و زننده (صفت)
rakish

charming and immoral


Synonyms: abandoned, chic, dashing, debauched, depraved, devil-may-care, dissipated, dissolute, fashionable, fast, flashy, gay, jaunty, lecherous, licentious, loose, natty, prodigal, profligate, raffish, saucy, sinful, smart, sporty, wanton, wild


Antonyms: clean, moral, upright


جملات نمونه

1. He plays the novel's rakish hero.
[ترجمه ترگمان]او به عنوان قهرمان داستان بازی می کند
[ترجمه گوگل]او نقش قهرمان راک راش را بازی میکند

2. He wore his hat at a rakish angle.
[ترجمه ترگمان]کلاهش را کج و معوج به سر داشت
[ترجمه گوگل]او کلاه خود را در یک زاویه دار زده بود

3. He has a rakish air about him.
[ترجمه ترگمان] اون یه قیافه مسخره در مورد اون داره
[ترجمه گوگل]او هوای راک را در مورد او دارد

4. He wore his cap at a rakish angle.
[ترجمه ترگمان]کلاه his به سر داشت
[ترجمه گوگل]او کلاه خود را در یک زاویه ریش گذاشت

5. He was wearing his hat at a rakish angle.
[ترجمه ترگمان]کلاهش را به صورت rakish درآورده بود
[ترجمه گوگل]او کلاه خود را در یک زاویه دار زده بود

6. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!

7. Brothels, bars, gambling, rakish clothes and tough-guy postures became his style.
[ترجمه ترگمان]Brothels، میله ها، قمار، لباس و قیافه خشن و قیافه خشن، به سبک خودش تبدیل شد
[ترجمه گوگل]مجتمع های مسکونی، کافه ها، قمار، لباس های برقی و موقعیت های دشوار، سبک او شد

8. What a rakish figure did I cut.
[ترجمه ترگمان] چه هیکل rakish رو بریدم
[ترجمه گوگل]چهره اش را چاق کردم

9. A man stood, rakish and upright, and stared at the fences.
[ترجمه ترگمان]مردی ایستاده بود، rakish و راست ایستاده بود و به حصارها خیره شده بود
[ترجمه گوگل]یک مرد ایستاد، برداشت و درست کرد و به نرده ها خیره شد

10. But some were written at rakish angles.
[ترجمه ترگمان]اما بعضی از آن ها از زوایا و rakish نوشته شده بودند
[ترجمه گوگل]اما بعضی از آنها در زاویه دیدشان نوشته شده بود

11. He was a serious young man, not rakish or loud - voiced like the others.
[ترجمه ترگمان]او جوان جدی بود، نه rakish و نه با صدای بلند مانند دیگران
[ترجمه گوگل]او یک مرد جوان جدی بود، نه براق و یا با صدای بلند - مانند دیگران

12. He looked as if he had glued the rakish beard on to his solemn face.
[ترجمه ترگمان]چنان به نظر می رسید که گویی ریش rakish را بر چهره جدی خود چسبانده بود
[ترجمه گوگل]او به نظر می رسید که انگشت شستشوی او را به چهره رسمی اش چسبیده بود

13. She wore her hat at a rakish angle.
[ترجمه ترگمان]کلاهش را به صورت rakish درآورده بود
[ترجمه گوگل]او کلاه خود را در یک زاویه ی زاویه دار قرار داد

14. The rakish actor was known for dating models.
[ترجمه ترگمان]این بازیگر rakish به خاطر مدل قرار ملاقات معروف بود
[ترجمه گوگل]بازیگر راکیش برای مدلهای دوستی شناخته شده بود

15. I don't think I should have risked anything quite so rakish.
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم هیچ ریسکی کرده باشم که این همه خودنمایی باشد
[ترجمه گوگل]من فکر نمی کنم که من باید چیزهایی را که خیلی زود رضایت می گیرم ریسک کنم

پیشنهاد کاربران

شیک


کلمات دیگر: