1. a red scarf with black trim
شال گردن قرمز با حاشیه سیاه
2. a three-cornered scarf
روسری سه گوش
3. the woolen scarf was pricking on my neck
شال گردن پشمی گردنم را خراش می داد.
4. pari khanom was embroidering tiny flowers on her scarf
پری خانم داشت گل های کوچکی را بر شال گردن خود گلدوزی می کرد.
5. Emma wore a fringed scarf round her neck.
[ترجمه ترگمان]اما شال گردنی بلندی به دور گردنش انداخته بود
[ترجمه گوگل]اما دستش را روی گردن گردنش گذاشت
6. He tied a scarf around his neck.
[ترجمه Shaghayegh] او یک روسری را دور گردن خودش گره زد
[ترجمه ترگمان]روسری خود را دور گردن خود گره زد
[ترجمه گوگل]او روسری را در گردنش گذاشت
7. He wrapped his scarf around his neck.
[ترجمه ترگمان]شال گردن خود را دور گردنش حلقه کرد
[ترجمه گوگل]او روسری خود را در اطراف گردنش پیچید
8. This silk scarf is the perfect accessory for stylish summer evenings.
[ترجمه ترگمان]این روسری ابریشمی، لوازم جانبی کامل برای عصرهای تابستان شیک است
[ترجمه گوگل]این روسری ابریشم لوازم جانبی کامل برای شبهای شیک در تابستان است
9. I swapped my red scarf for her blue one.
[ترجمه ترگمان]روسری قرمز - م رو با لباس آبی عوض کردم
[ترجمه گوگل]من روسری قرمز را برای یک آبی رنگش تعویض کردم
10. She had been strangled with her own scarf and her body dumped in the woods.
[ترجمه ترگمان]او با شال خودش خفه شده بود و جسدش در جنگل افتاده بود
[ترجمه گوگل]او با روسری خودش و بدنش در جنگل ریخته بود
11. He had a scarf round his neck.
[ترجمه ترگمان]شال گردنی را دور گردنش انداخته بود
[ترجمه گوگل]او روسری دور گردنش را داشت
12. He was strangled with a scarf.
[ترجمه ترگمان]با یه روسری خفه شده
[ترجمه گوگل]او با روسری خفه شد
13. I bought a great tie-dyed silk scarf.
[ترجمه ترگمان]من یه شال گردن بندی بزرگ خریدم
[ترجمه گوگل]من یک روسری ابریشم بزرگ کراوات را خریدم
14. The scarf is available in six different colours.
[ترجمه ترگمان]این روسری در شش رنگ مختلف موجود است
[ترجمه گوگل]روسری در شش رنگ مختلف موجود است
15. It was so cold that he wrapped a scarf tightly around his face.
[ترجمه ترگمان]خیلی سرد بود که شال گردنی را دور صورتش پیچیده بود
[ترجمه گوگل]آنقدر سرد بود که روسری را به سختی در اطراف صورتش پیچید
16. She wear a woollen scarf.
[ترجمه ترگمان]اون یه شال پشمی می پوشید
[ترجمه گوگل]او یک روسری پشمی می پوشد
17. This fight scarf is throttling me.
[ترجمه ترگمان]این شال گردن من را خفه می کند
[ترجمه گوگل]این روسری مبارزه من را تحریک می کند