1. what a crummy movie!
چه فیلم افتضاحی !
2. i am fed up with this crummy apartment
از این آپارتمان گند بیزارم.
3. When I first came here, I had a crummy flat.
[ترجمه ترگمان]وقتی اولین بار اومدم اینجا یه آپارتمان نکبتی داشتم
[ترجمه گوگل]وقتی که من برای اولین بار اینجا آمدم، من یک تخت خشن داشتم
4. Most of his songs are pretty crummy.
[ترجمه ترگمان]بیشتر ترانه های او crummy است
[ترجمه گوگل]اکثر آهنگ های او بسیار خشن است
5. We were staying in this really crummy hotel.
[ترجمه ترگمان] ما توی این هتل مزخرف بودیم
[ترجمه گوگل]ما در این هتل واقعا مفرح ماندیم
6. I've got a crummy ordinary dogsbody job.
[ترجمه ترگمان]من یک شغل مسخره معمولی دارم
[ترجمه گوگل]من یک کار سگ کوچولو عادی دارم
7. Larry came home in a pretty crummy mood today.
[ترجمه ترگمان]لری امروز با حوصله و حوصله به خانه آمد
[ترجمه گوگل]لری امروز در خلق و خوی بسیار خشن آمده است
8. The weather is still pretty crummy.
[ترجمه ترگمان]هوا هنوز قشنگ است
[ترجمه گوگل]آب و هوا هنوز خیلی خفیف است
9. Meanwhile, the 30-something gals are keeping their crummy day jobs.
[ترجمه ترگمان]در این میان، یک دختر ۳۰ دقیقه ای، کاره ای روزمره خود را حفظ می کند
[ترجمه گوگل]در عین حال، کارهای روزانه 30 روز کاری روزانه خود را حفظ می کنند
10. That's a crummy attempt at a French accent.
[ترجمه ترگمان]این یک اقدام احمقانه به لهجه فرانسوی است
[ترجمه گوگل]این یک تلاش مبهم در لهجه فرانسوی است
11. Yeah, what a crummy job!
[ترجمه ترگمان]! آره، عجب شغل نکبتی
[ترجمه گوگل]بله، یک کار خسته کننده!
12. Here I am at a crummy hotel with no clean clothes, no money and suffering from shock. What a life!
[ترجمه ترگمان]من در یک هتل نکبتی با لباس تمیز و بدون پول و رنج از شوک هستم چه زندگی!
[ترجمه گوگل]در اینجا من در یک هتل خشن با هیچ لباس پاک، بدون پول و رنج از شوک هستم عجب زندگی ای!
13. The service at this restaurant is crummy. No wonder there aren't many customers.
[ترجمه ترگمان]خدمات در این رستوران crummy است تعجبی ندارد که مشتری های زیادی وجود نداشته باشند
[ترجمه گوگل]خدمات در این رستوران خشن است جای تعجب نیست که مشتریان زیادی وجود ندارد
14. The service at that restaurant is crummy.
[ترجمه ترگمان]خدمات در آن رستوران crummy است
[ترجمه گوگل]سرویس در آن رستوران، خشن است
15. The house is so old and crummy it's falling apart.
[ترجمه ترگمان]خانه خیلی قدیمی و نکبتی است که از هم می پاشد
[ترجمه گوگل]خانه بسیار قدیمی و خشن است که از بین می رود