1. to set (put) the things aright
کارها را روبراه (اصلاح) کردن
2. You will never enjoy the world aright, till he sea itself floweth in your vein, till you are clothed with the heavens, and crowned with the stars.
[ترجمه ترگمان]تو هرگز از این دنیا خوب لذت نخواهی برد، تا وقتی که خود را در رگه ای تو فرو برد، تا اینکه با آسمان clothed و تاجی از ستاره ها بر سر داری
[ترجمه گوگل]شما هرگز از دنیای واقعی لذت نخواهید رسید، تا زمانی که دریای خود را در جریان رگ های شما جریان یابد، تا زمانی که با آسمان ها لباس نپوشانید و با ستارگان تزیین شده است
3. I was not certain I had heard aright.
[ترجمه ترگمان]مطمئن نبودم که درست شنیده باشم
[ترجمه گوگل]مطمئن نیستم که شنیده ام
4. Did I hear/understand you aright?
[ترجمه ترگمان]درست شنیدم که درست فهمیدی؟
[ترجمه گوگل]آیا من شنیدم / شما را درک می کنم؟
5. When the sun fell aright you could see the soft outline of ancient walls beneath the turf.
[ترجمه ترگمان]وقتی خورشید به سمت راست می افتاد، خطوط نرم دیوارها را زیر چمن می دید
[ترجمه گوگل]هنگامی که خورشید به آرامی افتاد، می توانید طرح کلی نرمی دیوارهای باستانی را در زیر چمن مشاهده کنید
6. The tongue of the wise useth knowledge aright : but the mouth of fools poureth out foolishness.
[ترجمه ترگمان]زبان خردمندان خوب است؛ اما دهان ابلهان دیوانه است
[ترجمه گوگل]زبان عالم دانش را درست می داند؛ اما دهان احمق ها احمقانه است
7. He knew that " To know God aright is life eternal. "
[ترجمه ترگمان]او می دانست که \" دانستن بد خداوند زندگی جاودانی است \"
[ترجمه گوگل]او می دانست که 'شناختن خدا راست است زندگی ابدی است '
8. If we would aright it must be by the contemplation of Christ's death.
[ترجمه ترگمان]اگر درست باشد باید به فکر مرگ مسیح باشد
[ترجمه گوگل]اگر راست می گوییم باید با توجه به مرگ مسیح باشد
9. Without this Word no man understands or judges aright.
[ترجمه ترگمان]بدون این حرف هیچ مردی درک نمی کند یا داوری درست است
[ترجمه گوگل]بدون این کلمه هیچ مردی نمی فهمد و یا قضاوت می کند
10. Do I apprehend you aright, ie Do you mean what I think you mean?
[ترجمه ترگمان]منظورم را درست متوجه I منظورت چیست؟
[ترجمه گوگل]آیا شما را آزار می دهم، یعنی منظور شما چیست؟
11. That censures falsely what they see aright?
[ترجمه ترگمان]عود می کند، درست همان چیزی است که درست می بینند؟
[ترجمه گوگل]آیا این درست نیست که آنچه را که می بینید درست کند؟
12. The Christian cannot read God's Word aright, nor experience its full power in his life, until he prayerfully and believingly accepts this truth: I am in Christ Jesus.
[ترجمه ترگمان](کریستین)نمی تواند کلمه خداوند را درست بخواند و قدرت کامل خود را در زندگی اش تجربه کند، تا زمانی که prayerfully و believingly این حقیقت را قبول کنند: من عیسی مسیح هستم
[ترجمه گوگل]مسیحی نمیتواند کلام خدا را بخواند و در زندگی اش قدرت کامل خود را نداشته باشد، تا زمانی که دعا و اعتقاد نپذیرد این حقیقت: من در مسیح عیسی هستم
13. And Jesus knew God aright, so was able to demonstrate this knowledge of life eternal in overcoming sin, disease and death.
[ترجمه ترگمان]و مسیح خداوند را بد می دانست، بنابراین قادر بود این آگاهی از حیات ابدی را در غلبه بر گناه، بیماری و مرگ نشان دهد
[ترجمه گوگل]عیسی خدا را شایسته دانست، بنابراین توانست این دانش حیات ابدی را در غلبه بر گناه، بیماری و مرگ نشان دهد
14. In order to serve Him aright, we be born of the divine Spirit.
[ترجمه ترگمان]برای آنکه درست به او خدمت کنیم، از روح الهی به دنیا می آییم
[ترجمه گوگل]به منظور خدمت به او، ما از روح القدس متولد شده ایم