1. ark of the testimony
(انجیل) تابوت شهادت
2. to come out of the ark
بسیار کهنه و قدیمی بودن (به طور تمسخر آمیز)،مال عهد دقیانوس بودن
3. this bicycle must have come out of the ark
این دوچرخه مال عهد دقیانوس است.
4. Those computers went out with the ark.
[ترجمه ترگمان]ان کامپیوترها با کشتی رفتن بیرون
[ترجمه گوگل]این کامپیوترها با قایق رفتند
5. This kind of entertainment went out with the ark .
[ترجمه ترگمان]این نوع سرگرمی با کشتی نجات پیدا کرد
[ترجمه گوگل]این نوع سرگرمی با قایق رفت
6. Her hat was straight out of the ark.
[ترجمه ترگمان]کلاهش مستقیما از کشتی بیرون امده بود
[ترجمه گوگل]کلاه او مستقیما از کشتی بود
7. Some of the carefully calculated compartments in Kircher's ark.
[ترجمه ترگمان]بعضی از بخش های حساب شده و حساب شده، در کشتی Kircher
[ترجمه گوگل]برخی از محوطه های با دقت محاسبه شده در قوس Kircher
8. The ark is vast, designed to float, not sail - and there were no launching problems!
[ترجمه ترگمان]کشتی بزرگ است، طراحی شده برای شناور شدن، نه بادبان - و هیچ مشکلی در راه نیست!
[ترجمه گوگل]عرشه وسیع است، طراحی شده برای شناور، نه رفت و آمد - و هیچ مشکلی راه اندازی وجود دارد!
9. Hers, said her husband, was not like an ark; it was an ark.
[ترجمه ترگمان]شوهرش گفت: قلب او مثل یک کشتی نیست؛ یک کشتی بود
[ترجمه گوگل]هرکس، شوهرش گفت، مثل یک قایق نبود؛ این یک قایق بود
10. Take the case of Noah's ark.
[ترجمه ترگمان]پرونده نوح رو بگیر
[ترجمه گوگل]در مورد کشتی نوح را بیابید
11. To touch or approach the Ark is death, but acacia symbolizes resurrection and immortality.
[ترجمه ترگمان]لمس کردن یا نزدیک شدن به کشتی مرگ است، اما اقاقیا سمبل رستاخیز و جاودانگی است
[ترجمه گوگل]برای لمس یا نزدیک شدن به Ark، مرگ است، اما آکاسیا نماد رستاخیز و جاودانگی است
12. Eli has been trembling with fear for the ark.
[ترجمه ترگمان] ایلای \"از ترس\" آرک \"داره از ترس می لرزد\"
[ترجمه گوگل]الی با ترس از آرامش لرزید
13. The ark turns out to be decidedly too hot to handle.
[ترجمه ترگمان]کشتی به طور حتم خیلی داغ به نظر می رسد
[ترجمه گوگل]کشتی به نظر می رسد که قطعا خیلی گرم برای رسیدگی است
14. Like Noah in his ark, they had traveled across the vast oceanic flood to carry out their holy mission.
[ترجمه ترگمان]مانند نوح در کشتی نوح، آن ها از میان سیل عظیمی که برای انجام دادن ماموریت مقدس خود به آنجا آمده بودند سفر کرده بودند
[ترجمه گوگل]مانند نوح در کشتی خود، آنها را در سراسر سیلاب اقیانوسی گسترده سفر کرده اند برای انجام ماموریت مقدس خود را
15. The ark of the covenant At the very centre of this whole divinely-dictated religion was the ark.
[ترجمه ترگمان]کشتی پیمان پیمان در همان مرکز این دین مقدس، کشتی کشتی بود
[ترجمه گوگل]قوسی از عهد در مرکز این همه این مذهب الهی، دیوانه بود