1. he spoke in a thick irish brogue
با لهجه ی تند ایرلندی صحبت می کرد.
2. She spoke in her soft lilting brogue.
[ترجمه ترگمان]او با صدای نرم و نرم و نرم خود حرف می زد
[ترجمه گوگل]او در برش نرم نرم خوابیده است
3. Grandfather spoke with a thick Scottish brogue.
[ترجمه ترگمان]پدربزرگ با لهجه غلیظ اسکاتلندی صحبت می کرد
[ترجمه گوگل]پدربزرگ با ضخیم اسکاتلندی صحبت کرد
4. Gill speaks in a quiet Irish brogue.
[ترجمه ترگمان]گیل با لهجه خفه ایرلندی صحبت می کند
[ترجمه گوگل]گیل در بیگاری آرام ایرلندی صحبت می کند
5. Edwards himself was in brilliant brogues, razor-creased tan slacks and blazer over silk shirt and neckerchief.
[ترجمه ترگمان]ادواردز خود را در brogues درخشان، پر چین و چروک و با کت و شلوار ابریشمی و شال گردن ابریشمی و شال گردن ابریشمی بود
[ترجمه گوگل]ادواردز خود را در شکاف های درخشان، شلوار برنزه خالص براق و لباس های پیراهن ابریشمی و کتانی پوشیده بود
6. On her feet she wore flat-heeled brown brogues with leather flaps.
[ترجمه ترگمان]روی پاهایش یک جفت کفش پاشنه بلند قهوه ای با لبه های چرم پوشیده بود
[ترجمه گوگل]پاهای او پاشنه بلند قهوه ای قهوه ای را با چاقوهای چرمی پوشید
7. Wear your city brogues with bare feet and people will think you mugged some one for them.
[ترجمه ترگمان]لباس خود را با پاهای برهنه بپوشید و مردم فکر خواهند کرد که برای آن ها مورد آزار و اذیت قرار خواهید گرفت
[ترجمه گوگل]شهرت خود را با پاهای لخت ببوسید و مردم فکر می کنند که یکی از آنها برای شما خراشیده شده است
8. Otley's cavalry twill and brogues were doing their best to keep up and he was breaking out in a sweat.
[ترجمه ترگمان]twill و brogues سوار نظام تمام سعی خود را انجام می دادند و با عرق از هم جدا می شدند
[ترجمه گوگل]طوفان و فرمانده سواری Otley بهترین کار خود را انجام دادند تا او را در عرق بچرخانند
9. He spoke in a thick brogue.
[ترجمه ترگمان]به لهجه غلیظ انگلیسی حرف می زد
[ترجمه گوگل]او در یک ضربهای ضخیم صحبت کرد
10. Your Scottish brogue might be terrible, but it'll still be funnier than not trying at all.
[ترجمه ترگمان]لهجه اسکاتلندی شما ممکن است وحشتناک باشد، اما باز هم خنده دارتر از آن است که اصلا تلاش نکند
[ترجمه گوگل]اسکاتلندی شما ممکن است وحشتناک باشد، اما هنوز هم جالب تر از آن است که تلاش نکنید
11. Men with an Emerald Isle brogue came top in a poll of 000 women worldwide, while the French accent only came fourth, just ahead of Australian.
[ترجمه ترگمان]مردان با لهجه Isle Emerald در یک نظرسنجی از ۰۰۰ زن در سراسر جهان ظاهر شدند، در حالی که لهجه فرانسوی تنها چهارم بود، درست جلوتر از استرالیا
[ترجمه گوگل]مردان با اسم برمودار اسم برده شده در نظرسنجی 000 زن در سراسر جهان، در حالی که لهجه فرانسوی تنها چهارمین بار بود، درست پیش از استرالیا
12. Sprat sandals, tuna trainers, cod court shoes pilchard pumps or perhaps even bream brogues.
[ترجمه ترگمان]کفش های Sprat، کفش های ماهی قزل آلا، پمپ های ماهی، پمپ های ماهی و یا شاید حتی ماهی گول
[ترجمه گوگل]صندلهای شترمرغ، مربیان تنه، پمپ های شلوار دادسواری و یا شاید حتی شلوار شلوار
13. Is it the fear of wearing in that stout new pair of shoes that keeps us in our old battered brogues?
[ترجمه ترگمان]آیا ترس از پوشیدن آن دو جفت کفش که ما را در brogues کهنه خودمان نگه می دارد، وحشت دارد؟
[ترجمه گوگل]آیا ترس از پوشیدن در این جفت کفش جدید استوار است که ما را در آغوش های قدیمی ما نگه می دارد؟
14. Grey flannels, a discreetly checked sports jacket, a plain green tie and brown brogues which gleamed like ripe chestnuts.
[ترجمه ترگمان]لباس ورزشی خاکستری، یک ژاکت ورزشی با احتیاط، کراوات سبز روشن و قهوه ای روشن که چون بلوط سفید می درخشید
[ترجمه گوگل]فلاونهای خاکستری، یک کاپشن ورزشی محتاطانه، یک کراوات سبز ساده و پرتقال قهوه ای که مانند شاه بلوط رسیده است