کلمه جو
صفحه اصلی

eloquently


فصیحانه، بافصاحت وبلاغت، ازروی علم سخن پردازی

انگلیسی به فارسی

با شکوه


انگلیسی به انگلیسی

• articulately, fluently, forcefully; expressively

جملات نمونه

1. I was toasted by him most eloquently at the dinner.
[ترجمه ترگمان]از این که شام را با فصاحت و بلاغت صرف شام کرده بود به من تبریک می گفت
[ترجمه گوگل]من با شگفتی در شام ترجیح دادم

2. She spoke eloquently on the subject for about an hour.
[ترجمه ترگمان]او حدود یک ساعت در این باره سخن می گفت
[ترجمه گوگل]او حدود یک ساعت با شکوه در مورد موضوع صحبت کرد

3. Jan speaks eloquently about her art.
[ترجمه ترگمان]جان با فصاحت درباره هنر خود سخن می گوید
[ترجمه گوگل]یان با شکوه دربارۀ هنر خود صحبت می کند

4. His face expressed his grief more eloquently than any words.
[ترجمه ترگمان]چهره اش از هر کلامی رساتر بود
[ترجمه گوگل]صورت او غم و اندوه بیش تر از هر حرفی را بیان کرد

5. She spoke eloquently about the need for action.
[ترجمه ترگمان]او به روشنی در مورد نیاز به عمل صحبت کرد
[ترجمه گوگل]او در مورد نیاز به عمل بلافاصله صحبت کرد

6. The poet eloquently expresses the sense of lost innocence.
[ترجمه ترگمان]The شاعر، حس بی گناهی از دست رفته را بیان می کند
[ترجمه گوگل]شاعر به وضوح احساس بی گناهی گمشده را بیان می کند

7. He can speak eloquently of the need to reduce the size of government and extricate it from our private lives.
[ترجمه ترگمان]او می تواند به روشنی از نیاز به کاهش اندازه دولت و رهایی از زندگی خصوصی ما سخن بگوید
[ترجمه گوگل]او می تواند بلافاصله از نیاز به کاهش حجم حکومت و بیرون آوردن آن از زندگی خصوصی ما سخن بگوید

8. Jack can express himself eloquently.
[ترجمه ترگمان]جک هم می تواند خودش را با فصاحت بیان کند
[ترجمه گوگل]جک می تواند خود را بیان کند

9. In the book, Godwin eloquently describes in words and photographs the ills our land is prey to.
[ترجمه ترگمان]در کتاب، گادوین نیز به روشنی از کلمات و تصاویری که سرزمین ما طعمه آن شده است، عکس می گیرد
[ترجمه گوگل]در این کتاب، خداوین به وضوح در کلمات و عکس ها توضیح می دهد که ریش ما زمین است

10. She had pleaded for help as eloquently as she could.
[ترجمه ترگمان]او تا آنجا که می توانست به او کمک کرده بود
[ترجمه گوگل]او به همان شکلی که او می توانست به خوبی به او کمک کند، درخواست کرده بود

11. More eloquently than a thousand words the picture showed the need for, and the difficulty of, reconciliation between the sexes.
[ترجمه ترگمان]با فصاحت بیش از هزار کلمه ای که تصویر نشان می داد، و دشواری، آشتی بین زن و مرد
[ترجمه گوگل]بیشتر از یک هزار حرف شفاف تر نشان داده شده است که نیاز و آشتی بین جنسیت مشکل است

12. Needlessly to hamper working animals bespeaks more eloquently of bad husbandry.
[ترجمه ترگمان]Needlessly برای ضربه زدن به حیوانات کارگر، more از پرورش بد را به تصویر می کشند
[ترجمه گوگل]ضروری است که مانع از کارکردن حیوانات بطور شفاهی از بدرفتاری شود

13. Or, as granny so eloquently remarked, get yerself on outdoors and blow the stink off.
[ترجمه ترگمان]یا، همان طور که مامان بزرگ با فصاحت اظهار داشت، سعی کن خودت را در هوای آزاد ببینی و بوی گندی که دادی را منفجر کنی
[ترجمه گوگل]یا، به عنوان مادربزرگ به طرز شگفت انگیزی بیان شده، خود را در خارج از منزل و ضربه زدن به خاموش

14. No literary work could more eloquently or plainly spell out the dangers that exist for the woman who competes in male pursuits.
[ترجمه ترگمان]هیچ اثر ادبی نمی توانست با فصاحت و واضحی از خطرات احتمالی که برای زنی که در اشتغالات مردانه وجود داشت وجود داشته باشد
[ترجمه گوگل]هیچ اثر ادبی دیگر نمی تواند فصاحت و یا بطور واضح خطراتی را که برای زنانی که در جستجوی مردان هستند رقابت کنند

15. He spoke so eloquently as to move us to tears.
[ترجمه ترگمان]چنان شیوا سخن می گفت که ما را به گریه وامی داشت
[ترجمه گوگل]او به طرز وحشیانه ای صحبت کرد تا ما را به اشک بچرخاند

پیشنهاد کاربران

به طور رسا و شیوا

به شکلی گویا و گیرا

rhetorically

با آب و تاب


کلمات دیگر: