کلمه جو
صفحه اصلی

inaugural address

انگلیسی به فارسی

آدرس ورودی


انگلیسی به انگلیسی

• speech given by a person immediately after being sworn into office (esp. by the u.s. president)

جملات نمونه

1. Bill Clinton heralded at his Second Inaugural Address that the journey of our America must go on.
[ترجمه ترگمان]بیل کلینتون از سخنرانی دوم ریاست جمهوری اش خبر داد که سفر آمریکا ما باید ادامه یابد
[ترجمه گوگل]بیل کلینتون در دومین مراسم افتتاحیه خود اعلام کرد که سفر آمریکا ما باید ادامه یابد

2. The new President delivered his inaugural address in Creole.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور جدید اولین سخنرانی خود را در کریول
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور جدید، سخنرانی افتتاحیه خود را در کریول ارائه کرد

3. In his inaugural address, the President appealed for unity.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور در سخنرانی آغازین خود خواستار اتحاد شد
[ترجمه گوگل]در مراسم افتتاحیه، رییس جمهور خواستار وحدت بود

4. She game her first inaugural address at the diocesan meeting held in Chester.
[ترجمه ترگمان]اولین سخنرانی خود را در سخنرانی حوزه اسقفی که در چستر برگزار شد بازی کرد
[ترجمه گوگل]او نخستین مراسم افتتاحیه خود را در نشست روحانیون در چستر برگزار کرد

5. Clinton cited the passage in his inaugural address and the State of the Union.
[ترجمه ترگمان]کلینتون در سخنرانی افتتاحیه خود و سخنرانی وضعیت کشور به این سفر اشاره کرد
[ترجمه گوگل]کلینتون در بخش افتتاحیه و ایالت اتحادیه نقل قول کرد

6. To be sure, an inaugural address is not the occasion for a president to list the details of his legislative agenda.
[ترجمه ترگمان]برای اطمینان، سخنرانی آغازین فرصتی برای رئیس جمهوری نیست که جزئیات دستور کار قانونی خود را لیست کند
[ترجمه گوگل]برای اطمینان، یک مراسم افتتاحیه مناسبی برای رییس جمهور نیست که جزئیات دستور کار قانونی خود را فهرست کند

7. Clinton repeated his call, made in his first inaugural address in 199 for political reform.
[ترجمه ترگمان]کلینتون در اولین سخنرانی خود در اولین سخنرانی خود در ۱۹۹ مورد برای اصلاحات سیاسی سخنرانی کرد
[ترجمه گوگل]کلینتون فراخوان خود را در نخستین مراسم افتتاحیه خود در سال 199 برای اصلاحات سیاسی تکرار کرد

8. They invited Ramsey to give the inaugural address.
[ترجمه ترگمان]آن ها خانم رمزی را به سخنرانی افتتاحیه دعوت کردند
[ترجمه گوگل]آنها Ramsey را برای ارائه مراسم افتتاح دعوت کردند

9. In his inaugural address, Carter said his ultimate goal was the elimination of nuclear weapons from the earth.
[ترجمه ترگمان]کارتر در سخنرانی آغازین خود گفت که هدف نهایی او حذف سلاح های هسته ای از روی زمین است
[ترجمه گوگل]کارتر در مراسم افتتاحیه خود گفت هدف نهایی او حذف سلاح های هسته ای از زمین است

10. During his first Inaugural Address, he declared that "government is the problem, " but he did not try to dismantle the "socialized medicine" program he had begun his political career railing against.
[ترجمه ترگمان]در طی اولین سخنرانی اش، او اعلام کرد که \"دولت مشکل است\"، اما او تلاش نکرد که برنامه \"پزشکی اجتماعی\" را از بین ببرد که او شروع به راه اندازی railing سیاسی خود علیه آن کرده بود
[ترجمه گوگل]در طی اولین مراسم افتتاحیه او اعلام کرد که 'دولت مشکل است' اما او سعی نکرد از برنامه پزشکی 'اجتماعی' که او در حال مبارزه سیاسی خود را علیه وی آغاز کرده بود، برچیده شود

11. The Inaugural Address of Barack Obama, the 44th president of the United States of America, is a perfect example of English speeches featuring flowery language and elaborate rhetoric.
[ترجمه ترگمان]سخنرانی باراک اوباما، چهل امین رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا، نمونه ای کامل از سخنرانی های انگلیسی است که زبان گل و فصاحت را به نمایش می گذارد
[ترجمه گوگل]آدرس مراسم تحلیف باراک اوباما، رئیس جمهور 44 ساله آمریکا، نمونه ای عالی از سخنرانی های انگلیسی است که در آن زبان فریبنده و سخنرانی دقیق است

12. Emcee: Firstly, the bridegroom need to present his inaugural address to us.
[ترجمه ترگمان]Emcee: اول، داماد باید سخنرانی آغازین خود را به ما ارائه کند
[ترجمه گوگل]مسی: اولا، جادو باید آدرس مراسم افتتاحیه را برای ما ارائه کند

13. As the President said in his inaugural address, we will hold out our hand-they have to unclench their fist.
[ترجمه ترگمان]همانطور که رئیس جمهور در سخنرانی افتتاحیه خود گفت، ما دست خود را رها می کنیم - آن ها باید مشت خود را شل کنند
[ترجمه گوگل]همانطور که رییس جمهور در مراسم افتتاحیه خود گفت، ما دست ما را از دست خواهیم گرفت - آنها باید مشت خود را باز کنند

14. At last he began his inaugural address, his voice ringing out in the frosty air.
[ترجمه ترگمان]سرانجام نشانی inaugural را آغاز کرد، صدایش در هوای یخ زده خاموش شد
[ترجمه گوگل]در نهایت او سخنرانی افتتاحیه خود را آغاز کرد، صدایی که در هوا یخ زده آواز خواند

15. The longest inaugural address on record was given by William Henry Harrison in eighteen forty-one. He spoke for almost two hours on a cold and rainy day, without a hat or overcoat.
[ترجمه ترگمان]طولانی ترین سخنرانی افتتاحیه توسط ویلیام هنری هریسن در هجده و یک سالگی به او داده شد تقریبا دو ساعت در روز سرد و بارانی حرف می زد، بی آنکه کلاه یا پالتو داشته باشد
[ترجمه گوگل]طولانی ترین سخنرانی افتتاحیه در رکورد توسط ویلیام هنری هریسون در هجده و چهل و یک نفر داده شد او در یک روز سرد و بارانی، بدون کلاه و پالتو، تقریبا دو ساعت صحبت کرد

پیشنهاد کاربران

اولین سخنرانی رسمی رییس جمهور پس از انتخابات

سخنرانی تحلیف
نطق افتتاحیه
سخنرانی معارفه


کلمات دیگر: