1. Have you heard about his latest amour?
[ترجمه ترگمان]تا حالا درباره رابطه عاشقانه ش چیزی شنیدی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما در مورد آخرین عارف خود شنیده اید؟
2. Try not to offend his amour propre.
[ترجمه ترگمان]سعی کنید به احساسات عاشقانه او توهین نکنید
[ترجمه گوگل]سعی نکنید که خود را عصبانی کند
3. Leaving her amour with strict instructions on how to find her, she retired to bed and waited.
[ترجمه ترگمان]روابط عاشقانه خود را با دستورالعمل دقیق برای یافتن او ترک کرد، به رختخواب رفت و منتظر ماند
[ترجمه گوگل]او با دستورالعمل های دقیق در مورد چگونگی پیدا کردن او، از او بازنشسته به تخت خواب و منتظر ماند
4. La magie du premier amour, c'est d'ignorer qu'il puisse finir un jour.
[ترجمه ترگمان]با این همه عشقی که بیش از هر چیز دیگر به او دست می دهد
[ترجمه گوگل]La magie du premier amour، c'est d'ignorer qu'il puisse finir un jour
5. Pour le bleu d'un amour ou le gris d'un chagrin.
[ترجمه ترگمان]به خاطر amour و le
[ترجمه گوگل]به خاطر بیاورید
6. Still, this finesse would save the Irish government’s amour propre, and allow it to claim that it has not (yet) abandoned Ireland’s hard-won sovereignty.
[ترجمه ترگمان]با این حال، این مهارت می تواند به هیجانات عشقی دولت ایرلند کمک کند و به آن اجازه دهد ادعا کند که (هنوز)حق حاکمیت سرسخت ایرلند را رها نکرده است
[ترجمه گوگل]با این حال، این ظرافت موجب صرفه جویی در دولت ایرلند خواهد شد و اجازه خواهد داد که ادعا کند که هنوز مستقل از قدرت در ایرلند رها نشده است
7. Anyway, I have wounded their amour propres.
[ترجمه ترگمان]به هر حال من روابط عاشقانه شون رو زخمی کردم
[ترجمه گوگل]به هر حال من عصبانی ام شدم
8. L'amiti é finit parfois en amour, mais rarement l'amour en amiti é.
[ترجمه ترگمان]عشقی که به روابط عاشقانه و عاشقانه منتهی می شد
[ترجمه گوگل]ما این را به صورت رایگان در اختیار شما قرار می دهیم
9. L' amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et p é rIt'souvent de la certitude.
[ترجمه ترگمان]از طریق عشق به عشق، craint، il،،، et، et، souvent، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de، de،
[ترجمه گوگل]L 'amour craint le doute، cependant il grandit par le doute et rét'souvent de la certitude
10. I wish them a night as perfect as ours, mon amour.
[ترجمه ترگمان]من آرزو می کنم که آن ها یک شب به خوبی ما باشند، عشق ما
[ترجمه گوگل]من به آنها آرزو می کنم یک شب به عنوان کامل به عنوان ما، مون امور
11. Just today one of the missionary school youth was about to elope with his new amour.
[ترجمه ترگمان]درست در همین امروز، یکی از بچه های مدرسه مذهبی می خواست با عشق تازه خود فرار کند
[ترجمه گوگل]فقط امروز یکی از جوانان مدرسه ی مسیحی در حال آمدن بود
12. When Liu Hulan sacrifices year only 15 years old, but in her brief life course, ever had had affianced experience and a paragraph of true amour twice.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که لیو hulan تنها ۱۵ سال عمر کرد، اما در دوره کوتاه زندگی اش، هرگز تجربه نکرده بود و یک پاراگراف از عشق واقعی دو بار تکرار شد
[ترجمه گوگل]هنگامی که لیو هولان تنها 15 ساله را قربانی می کند، اما در طول عمر کوتاهش، دو بار تجربه کرده و یک پاراگراف واقعی را تجربه کرده است
13. On the books of profane music which entered the convent, amour (love) was replaced by tambour (drum) or pandour.
[ترجمه ترگمان]در کتاب های موسیقی کفر آمیز که وارد دیر شد، عشق (عشق)با tambour (درام)یا pandour جایگزین شد
[ترجمه گوگل]در کتاب های موسیقی عامیانه که به کلیسا وارد شد، عشق (عشق) با تامور (درام) یا پاندور جایگزین شد
14. In fact, they value it above all other relationships the - female amour said.
[ترجمه ترگمان]در واقع، آن ها آن را بالاتر از همه روابط دیگر قرار می دهند
[ترجمه گوگل]در حقیقت، آنها آن را بالاتر از تمام روابط دیگر ارزش آن - زن amour گفت