1. Mishaps are like knives that either serve us or cut us as we grasp them by the handle or blade.
[ترجمه ترگمان]mishaps مثل چاقو هستند که یا به ما خدمت می کنند یا ما را قطع می کنند و ما آن ها را با دسته یا تیغه می بریم
[ترجمه گوگل]اشتباهات مانند چاقوهایی هستند که یا ما را خدمت می کنند و یا ما را از بین می برند، چون ما آنها را با دسته یا تیغه می فهمیم
2. The blade of the oar had entangled itself with something in the water.
[ترجمه ترگمان]تیغه پارو با چیزی در آب گیر کرده بود
[ترجمه گوگل]تیغ جارو با چیزی در آب گرفتار شد
3. The blades spin at 100 rotations per minute.
[ترجمه ترگمان]پره ها در هر دقیقه ۱۰۰ بار چرخش می کنند
[ترجمه گوگل]تیغه چرخش در 100 چرخش در دقیقه است
4. Do you use an electric razor or the kind that you have to put a razor blade in?
[ترجمه ترگمان]آیا از یک تیغ برق یا نوعی که باید یک تیغه را در آن قرار دهید استفاده می کنید؟
[ترجمه گوگل]آیا شما از یک تیغه الکتریکی یا نوعی که شما باید تیغ تیغه را در آن قرار دهید استفاده می کنید؟
5. Stay well away from the helicopter when its blades start to rotate.
[ترجمه ترگمان]زمانی که پره ها شروع به چرخش می کنند، از بالگرد دور بمانید
[ترجمه گوگل]هنگامی که تیغه های آن شروع به چرخش می کنند، از هلی کوپتر دور شوید
6. Most shredding machines are based on a revolving disc fitted with replaceable blades.
[ترجمه ترگمان]بیشتر ماشین های خرد کننده بر روی یک دیسک چرخان نصب شده اند که با تیغه های قابل تعویض نصب شده اند
[ترجمه گوگل]بیشتر ماشین های خرد کن بر اساس یک دیسک چرخشی نصب شده با تیغ قابل تعویض است
7. I've walked along that path for so many years I know every blade of grass.
[ترجمه ترگمان]من سال ها در این مسیر قدم زدم من همه تیغه علف ها را می شناسم
[ترجمه گوگل]سالهاست که من هر چرخه ای از چمن را می شناسم، طی این مسیر پیاده روی کرده ام
8. You've got a blade of grass on your hair.
[ترجمه ترگمان] تو یه تیغه علف روی موهات داری
[ترجمه گوگل]شما یک تیغ از چمن بر روی موهای خود دارید
9. a knife with a sharp edge/blade.
[ترجمه ترگمان]یک چاقو با لبه تیز \/ تیغه
[ترجمه گوگل]چاقو با لبه / تیغه تیز
10. Not a flower nor even a blade of grass will grow in this desert.
[ترجمه ترگمان]حتی یک گل هم نیست و حتی یک ساقه علف در این بیابان رشد خواهد کرد
[ترجمه گوگل]نه یک گل و نه حتی تیغ چمن در این صحرا رشد می کند
11. He pared away the excess glue with a razor blade.
[ترجمه ترگمان]او چسب اضافی را با تیغه تیغ مقایسه کرد
[ترجمه گوگل]او چسب اضافی را با تیغ تیغ جراحی برداشت
12. The blades rotate around a central point.
[ترجمه ترگمان]پره ها حول یک نقطه مرکزی می چرخند
[ترجمه گوگل]تیغه اطراف یک نقطه مرکزی چرخش می کند
13. He complained a little of a nagging pain between his shoulder blades.
[ترجمه ترگمان]او از دردی که بین دو شانه اش درد گرفته بود شکایت می کرد
[ترجمه گوگل]او کمی از درد ناگهانی بین پره های شانه شکایت کرد
14. The crash was caused by metal fatigue in one of the propeller blades.
[ترجمه ترگمان]این تصادف از خستگی فلز در یکی از پره های پروانه به وجود آمد
[ترجمه گوگل]سقوط ناشی از خستگی فلز در یکی از تیغه های پروانه ای بود
15. An electric razor doesn't really shave as close as a blade.
[ترجمه ترگمان]تیغ برقی واقعا به اندازه یک تیغ ریش ندارد
[ترجمه گوگل]یک تیغه الکتریکی واقعا به عنوان تیغه نزدیک نیست