1. Few Englishmen wear frock coats now. They went out years ago.
[ترجمه ترگمان]چند تن انگلیسی کت فراک پوشیده بودند سال ها پیش رفتن بیرون
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از انگلیسی ها در حال حاضر لباس کت و شلوار دارند آنها سالها پیش بیرون رفتند
2. She stood up and smoothed down her frock.
[ترجمه ترگمان]بلند شد و پیراهنش را مرتب کرد
[ترجمه گوگل]او برخاست و خم شد
3. She wore a cotton frock with little daisies and forget-me-knots sprinkled all over, and a fluffy, pink, angora cardigan.
[ترجمه ترگمان]پیراهن نخی از گل سرخ پوشیده بود و مرا از یاد برده بود - همه جا پر از گل بود، و یک ژاکت پشمی، صورتی، صورتی، ژاکت پشمی
[ترجمه گوگل]او با یک گلدان کوچک و یک قلاب پنبه ای پوشیده شده و یک قلاب زردرنگ کرکی، صورتی، زردرنگ را پوشانده بود
4. There were men in frock coats and bowler hats.
[ترجمه ترگمان]مردان کت فراک و کلاه های لبه دار پوشیده بودند
[ترجمه گوگل]مردان در کت و شلوار پاشنه بلند داشتند
5. She wore a dove-grey Jaeger frock, discreet and asexual, but off an expensive peg.
[ترجمه ترگمان]لباس خاکستری رنگی پوشیده بود، frock و غیر جنسی و غیر جنسی بود، اما از یک میخ گران بها دور شده بود
[ترجمه گوگل]او با یک جگر قهوهای مایل به زرد خاکستری، سفت و محکم و غیره پوشانده بود، اما یک گرگ گرانقیمت داشت
6. He was a cheery chap who wore a frock coat and a soiled black felt hat which had seen better days.
[ترجمه ترگمان]او مردی شاد و شاد بود که کت فراک پوشیده بود و کلاهی به سر داشت که روزه ای بهتر آن را دیده بود
[ترجمه گوگل]او یک جادوگر شاد بود که لباس کت و کت و کت و کلاه سیاه داشت که روزهای خوبی را دیده بود
7. If Patsy had a penchant for a pretty frock, Hughie Gallacher had a drink problem.
[ترجمه ترگمان]اگر پتسی علاقه خاصی به فراک زیبا داشت، هیویی مشکل مشروب داشت
[ترجمه گوگل]اگر هیجان انگیز Patsy برای یک خفگی بسیار خوب بود، Hughie Gallacher مشکل نوشیدنی داشت
8. It isn't a matter of choosing between one frock and another.
[ترجمه ترگمان]فرق کردن بین یک لباس و یک لباس دیگر نیست
[ترجمه گوگل]این مسئله انتخاب میان یک سوسک و دیگری نیست
9. They had selected a full-skirted velvet frock in a deep royal blue which set off her auburn hair.
[ترجمه ترگمان]آن ها یک روپوش مخملی را که به رنگ آبی تیره بود، انتخاب کرده بودند که موهای طلایی او را کنار گذاشته بود
[ترجمه گوگل]آنها یک کت و شلوار مخملی پرتقالی را در یک آبی سلطنتی عمیق انتخاب کردند که موهای طلایی او را تنظیم می کرد
10. She wears a white childlike party frock, edged with lace, stiffened with gauze, decorated with flounces and bows.
[ترجمه ترگمان]پیراهنی سفید و کودکانه به تن داشت که از توری پوشیده شده بود و با تور و bows آراسته شده بود
[ترجمه گوگل]او با یک توری، لبه با توری، سفتی با گاز پاشنه ای، با ورقه ها و کمانها تزئین می کند
11. And she sported the frock alongside Charles at a Windsor polo match.
[ترجمه ترگمان]و آن لباس را در کنار چارلز در یک مسابقه چوگان Windsor به تن کرد
[ترجمه گوگل]و او را در کنار چارلز در یک مسابقه وندزور قطب قرار داد
12. A girl in a school frock rapped the questioner from behind for this gross mistake.
[ترجمه ترگمان]دختری که لباس مدرسه اش را پوشیده بود از پشت به سوال کننده بازگشت تا این اشتباه شرم آور را جبران کند
[ترجمه گوگل]یک دختر در یک مدرسه یکی از اعضای شورا را برای این اشتباه کاملا ربوده است
13. She appeared, summery in an apple green frock, her hair ribboned.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که در یک پیراهن سبز سیب، که بند موهایش را می پوشاند، ظاهر شده بود
[ترجمه گوگل]او ظاهر شد، با یک قاشق سبز سیب زمینی، موهایش را روی میز گذاشت
14. She showered, quickly slipped on her black wool frock, a string of pearls.
[ترجمه ترگمان]دوش گرفت، به سرعت لباس پشمی سیاهش را پوشید، یک رشته مروارید
[ترجمه گوگل]او دوش گرفت، به سرعت روی پشم سیاه و سفید خود، یک رشته مروارید