1. He has no superior as a Shakespearian actor.
[ترجمه ترگمان]اون مثل بازیگر آثار آثار آثار آثار آثار Shakespearian
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک بازیگر شکسپیر برتر نیست
2. He boomed out Shakespearian verses.
[ترجمه ترگمان]اشعار Shakespearian آثار آثار آثار آثار آثار آثار آثار شکسپیر را در بر گرفت
[ترجمه گوگل]او از آیات شکسپیر بیرون آمد
3. In Shakespearian tragedy, hypocrisy is not only a poison in itself but the cause of ever greater destruction.
[ترجمه ترگمان]در تراژدی Shakespearian، ریاکاری تنها یک سم در خود نیست، بلکه علت نابودی بزرگتری است
[ترجمه گوگل]در تراژدی شکسپیر، ریاکاری نه تنها یک سم است بلکه باعث تخریب بیشتر است
4. For Pilger the drama reached almost Shakespearian proportions.
[ترجمه ترگمان]برای Pilger، درام تقریبا به حدی رسیده بود
[ترجمه گوگل]برای پیلگر این نمایش تقریبا تقریبا شکسپیر بود
5. His father was a professor of Shakespearian literature and his mother was a mathematician.
[ترجمه ترگمان]پدرش استاد ادبیات Shakespearian بود و مادرش ریاضیدان بود
[ترجمه گوگل]پدرش استاد ادبیات شکسپیر بود و مادرش ریاضیدان بود
6. In the past 400-year history of Shakespearian studies, critics have interpreted Hamlet's hesitancy from different angles like Hamlet's character or background or the Oedipus complex.
[ترجمه ترگمان]در تاریخ ۴۰۰ ساله مطالعات Shakespearian، منتقدان تردید هملت را از زوایای مختلفی مانند شخصیت هملت و یا مجموعه ادیپ تعبیر کرده اند
[ترجمه گوگل]در گذشته تاریخ 400 ساله مطالعات شکسپیر، منتقدان، تردید هملت را از زوایای مختلف مانند شخصیت یا پس زمینه هملت یا مجموعه ادیپ تفسیر کرده اند
7. Many Shakespearian tragedies are about conflicting family loyalties or a character seeking to punish others for the wrongful death of a loved one.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از تراژدی های Shakespearian در مورد وفاداری خانوادگی یا شخصیتی است که به دنبال مجازات دیگران برای مرگ نادرست یک فرد محبوب است
[ترجمه گوگل]بسیاری از تراژدی های شکسپیر در مورد تقصیرات خانوادگی و یا شخصیت هایی هستند که تلاش می کنند دیگران را به خاطر مرگ غیرمنتظره یکی از عزیزان مجازات کنند
8. And the moment she strikes up the true Shakespearian music, and feels her way to her part altogether by her sense of that music, the play returns to life and all the magic is there.
[ترجمه ترگمان]و لحظه ای که او موسیقی true را درست می کند، و احساس می کند که به طور کلی از آن موسیقی لذت می برد، بازی به زندگی باز می گردد و همه سحر و جادو در آنجاست
[ترجمه گوگل]و لحظه ای که او موسیقی واقعی شکسپیر را تحت تأثیر قرار می دهد و احساس خود را از این موسیقی به طور کامل احساس می کند، این بازی به زندگی باز می گردد و تمام جادو وجود دارد
9. In another bill he was the "world-renowned Shakespearian tragedian, Garrick the Younger, of Drury Lane, London. "
[ترجمه ترگمان]در یک لایحه دیگر، او \"Shakespearian -\"، بازیگر مشهور دنیا، گریک کهین، اهل دروری لین، لندن بود
[ترجمه گوگل]در یک لایحه دیگر، او 'تراژدی مشهور جهانی شکسپیر'، گاریک یانگ، از Drury لین، لندن بود '
10. Of all Shakespearian works including tragic masterpieces, Hamlet always stands out as the best and attracts wide attention.
[ترجمه ترگمان]Of از همه آثار Shakespearian شامل شاهکارهای تراژیک است، هملت همیشه به بهترین شکل می ایستد و توجه گسترده ای را به خود جلب می کند
[ترجمه گوگل]همت همه کارهای شکسپیر از جمله شاهکارهای تراژیک همواره همیشه به عنوان بهترین و برجسته ترین توجه را به خود جلب می کند
11. The simple ironic reading is based on the assumption that the high Shakespearian allusions are really inapposite.
[ترجمه ترگمان]این مطالعه طعنه آمیز ساده براساس این فرض است که اشارات Shakespearian بالا واقعا inapposite هستند
[ترجمه گوگل]خواندن وحشتناک ساده بر این فرض استوار است که اشارات شکسپیری بسیار ناپسند است
12. In the previous study of tragedies, the study of dramatic texts was merely confined to Greek tragedies, Shakespearian tragedies and the western modern tragedies.
[ترجمه ترگمان]در مطالعه قبلی of، مطالعه متون دراماتیک صرفا به تراژدی های یونانی، تراژدی های Shakespearian و تراژدی های بزرگ غربی محدود شد
[ترجمه گوگل]در مطالعه قبلی تراژدی، مطالعه متون دراماتیک صرفا به تراژدی های یونان، تراژدی های شکسپیر و تراژدی های مدرن غربی بستگی داشت
13. The dramatic form fits perfectly the content of the Shakespearian play.
[ترجمه ترگمان]شکل دراماتیک متناسب با محتوای بازی Shakespearian است
[ترجمه گوگل]شکل ظاهری متناسب با محتوای بازی شکسپیر است
14. The porter in Macbeth, due to its combination of simplicity and Complexity, draws attention from the critics and Shakespearian scholars.
[ترجمه ترگمان]باربر در مکبث به دلیل ترکیبی از سادگی و پیچیدگی، توجه منتقدان و Shakespearian را جلب می کند
[ترجمه گوگل]حمل کننده در مکبث، به دلیل ترکیبی از سادگی و پیچیدگی، توجه منتقدان و پژوهشگران شکسپیر را جلب می کند
15. It marks a major development in the history of Shakespearian portraiture.
[ترجمه ترگمان]این سبک یک پیشرفت بزرگ در تاریخ تک portraiture پرتره را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]این یک پیشرفت عمده در تاریخ نقاشی های شکسپیر است