1. a tortuous act
عمل فریب آمیز
2. a tortuous road
راه پر پیچ و خم
3. The story without tortuous how can teach people to grow.
[ترجمه ترگمان]این داستان بدون tortuous چگونه می تواند به مردم آموزش دهد که رشد کنند
[ترجمه گوگل]داستان بدون چنگال چگونه می تواند مردم را به رشد آموزش دهد
4. He took a tortuous route through back streets.
[ترجمه ترگمان]مسیر پرپیچ و خم را از میان خیابان های پشتی به پیش گرفت
[ترجمه گوگل]او مسیر پیچ و خم را از طریق خیابان های پشت سر گذاشت
5. They walked through the tortuous streets of the old city.
[ترجمه ترگمان]در خیابان های پر پیچ وخم شهر قدیمی قدم می زدند
[ترجمه گوگل]آنها از طریق خیابان های خیالی قدیمی شهر راه می رفتند
6. Life is but a hard and tortuous journey.
[ترجمه ترگمان]زندگی یک سفر دشوار و پر پیچ وخم است
[ترجمه گوگل]زندگی فقط یک سفر سخت و پیچیده است
7. We have travelled a tortuous road.
[ترجمه ترگمان]جاده پرپیچ و خمی را طی کرده ایم
[ترجمه گوگل]ما یک جاده پیچیده داریم
8. Tortuous as the road of struggle is, our prospects are bright.
[ترجمه ترگمان]همچنان که راه تنازع وجود دارد، چشم انداز ما روشن است
[ترجمه گوگل]چشم انداز ما به عنوان جاده مبارزه، چشم انداز ما روشن است
9. Never mind the tortuous explanation; tell me in plain English, are you coming or not?
[ترجمه ترگمان]هیچ وقت به توضیح tortuous اهمیت نده؛ به من در زبان انگلیسی ساده بگو، میای یا نه؟
[ترجمه گوگل]هرگز به توضیح جادویی توجه نکنید؛ به زبان انگلیس به من بگویید، آیا می خواهید یا نه؟
10. I wrote tortuous essay for obscure journals.
[ترجمه ترگمان] یه مقاله پر پیچ وخم برای مجلات گمنام نوشتم
[ترجمه گوگل]برای مقالات مبهم نوشتم مقالات شگفت انگیز
11. His rather tortuous explanation seems to come to this.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این توضیح پر پیچ وخم او به این نتیجه رسیده بود
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که توضیح او به زحمت بیفتد
12. After a tortuous argument, the standard-setters agreed to let banks value and disclose their intangible assets in their balance sheets as well.
[ترجمه ترگمان]بعد از یک بحث پر پیچ وخم، setters استاندارد توافق کردند که به بانک ها اجازه دهند تا ارزش دارایی های ناملموس خود را در برگه موجودی خود فاش سازند
[ترجمه گوگل]پس از یک استدلال عجیب و غریب، استانداردهای توافق کردند که به بانک ها اجازه بدهند و همچنین دارایی های نامشهود خود را در توافقنامه هایشان منتشر کنند
13. It was a tortuous, switchback ride.
[ترجمه ترگمان]سواری خوبی بود، سواری
[ترجمه گوگل]این یک سوار سوپراسکی بود
14. The development of an idea is a tortuous process involving many outside influences.
[ترجمه ترگمان]توسعه یک ایده یک فرآیند پر پیچ وخم است که شامل بسیاری از تاثیرات بیرونی است
[ترجمه گوگل]توسعه ایده یک فرایند پیچیده است که شامل بسیاری از تاثیرات بیرونی است